without examplesFound in 1 dictionary
Russian-Spanish dictionary- dicts.universal_ru_es.description
- dicts.universal_ru_es.description
разочароваться
desengañarse (de), desilusionarse (por)
Examples from texts
Казалось, он разочарован. Фольк ничего не отвечал, задумчиво разглядывая фреску.Pareció decepcionado porque Faulques no hizo comentarios, los ojos fijos en el mural.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
Пленник ему на это сказал, что он весьма охотно просьбу эту исполнит, хотя опасается, что рассказ может разочаровать их, но что, дабы они удостоверились, сколь он послушен их воле, он, однако же, рассказать соглашается.A lo cual respondió el cautivo que de muy buena gana haría lo que se le mandaba, y que sólo temía que el cuento no había de ser tal, que les diese el gusto que él deseaba; pero que, con todo eso, por no faltar en obedecelle, le contaría.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
– Возможно, она вас разочарует, – отозвался Маркович.Puede verse desilusionado, lo previno el otro.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
Так что я сложил свой шатер и, разочаровавшись в Португалии, снова раскинул его в Кордове, где Их Католические Величества отнеслись к моему спектаклю весьма сдержанно.Desarmé pues mi tinglado y desengañado del Portugal volví a armarlo en Córdoba donde las Majestades Católicas lo contemplaron con recelo.Карпентьер, Алехо / Арфа и теньCarpentier, Alejo / El Arpa Y La SombraEl Arpa Y La SombraCarpentier, Alejo© siglo xxi editores, s.a. de c.v.Арфа и теньКарпентьер, Алехо
Мы разочарованы в связи с тем, что в де последней серии переговоров не удалось продвинуться вперед и подойти к заключению такой конвенции.Nos decepciona que en el último período de negociaciones no se haya progresado, ciertamente, hacia su conclusión.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Add to my dictionary
разочароваться
desengañarse (de); desilusionarse (por)
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
разочаровать
глагол, переходный
Инфинитив | разочаровать |
Будущее время | |
---|---|
я разочарую | мы разочаруем |
ты разочаруешь | вы разочаруете |
он, она, оно разочарует | они разочаруют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разочаровал | мы, вы, они разочаровали |
я, ты, она разочаровала | |
оно разочаровало |
Действит. причастие прош. вр. | разочаровавший |
Страдат. причастие прош. вр. | разочарованный |
Деепричастие прош. вр. | разочаровав, *разочаровавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разочаруй | разочаруйте |
Побудительное накл. | разочаруемте |
Инфинитив | разочароваться |
Будущее время | |
---|---|
я разочаруюсь | мы разочаруемся |
ты разочаруешься | вы разочаруетесь |
он, она, оно разочаруется | они разочаруются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разочаровался | мы, вы, они разочаровались |
я, ты, она разочаровалась | |
оно разочаровалось |
Причастие прош. вр. | разочаровавшийся |
Деепричастие прош. вр. | разочаровавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разочаруйся | разочаруйтесь |
Побудительное накл. | разочаруемтесь |
Инфинитив | разочаровывать |
Настоящее время | |
---|---|
я разочаровываю | мы разочаровываем |
ты разочаровываешь | вы разочаровываете |
он, она, оно разочаровывает | они разочаровывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разочаровывал | мы, вы, они разочаровывали |
я, ты, она разочаровывала | |
оно разочаровывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | разочаровывающий, разочарующий | разочаровывавший |
Страдат. причастие | разочаровываемый | |
Деепричастие | разочаровывая | (не) разочаровывав, *разочаровывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разочаровывай | разочаровывайте |
Инфинитив | разочаровываться |
Настоящее время | |
---|---|
я разочаровываюсь | мы разочаровываемся |
ты разочаровываешься | вы разочаровываетесь |
он, она, оно разочаровывается | они разочаровываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разочаровывался | мы, вы, они разочаровывались |
я, ты, она разочаровывалась | |
оно разочаровывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | разочаровывающийся | разочаровывавшийся |
Деепричастие | разочаровываясь | (не) разочаровывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разочаровывайся | разочаровывайтесь |