about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Russian-Spanish dictionary
  • dicts.universal_ru_es.description

разочароваться

desengañarse (de), desilusionarse (por)

Examples from texts

Казалось, он разочарован. Фольк ничего не отвечал, задумчиво разглядывая фреску.
Pareció decepcionado porque Faulques no hizo comentarios, los ojos fijos en el mural.
Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallas
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
Пленник ему на это сказал, что он весьма охотно просьбу эту исполнит, хотя опасается, что рассказ может разочаровать их, но что, дабы они удостоверились, сколь он послушен их воле, он, однако же, рассказать соглашается.
A lo cual respondió el cautivo que de muy buena gana haría lo que se le mandaba, y que sólo temía que el cuento no había de ser tal, que les diese el gusto que él deseaba; pero que, con todo eso, por no faltar en obedecelle, le contaría.
Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
– Возможно, она вас разочарует, – отозвался Маркович.
Puede verse desilusionado, lo previno el otro.
Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallas
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
Так что я сложил свой шатер и, разочаровавшись в Португалии, снова раскинул его в Кордове, где Их Католические Величества отнеслись к моему спектаклю весьма сдержанно.
Desarmé pues mi tinglado y desengañado del Portugal volví a armarlo en Córdoba donde las Majestades Católicas lo contemplaron con recelo.
Карпентьер, Алехо / Арфа и теньCarpentier, Alejo / El Arpa Y La Sombra
El Arpa Y La Sombra
Carpentier, Alejo
© siglo xxi editores, s.a. de c.v.
Арфа и тень
Карпентьер, Алехо
Мы разочарованы в связи с тем, что в де последней серии переговоров не удалось продвинуться вперед и подойти к заключению такой конвенции.
Nos decepciona que en el último período de negociaciones no se haya progresado, ciertamente, hacia su conclusión.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas

Add to my dictionary

разочароваться
desengañarse (de); desilusionarse (por)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

разочаровать

глагол, переходный
Инфинитивразочаровать
Будущее время
я разочаруюмы разочаруем
ты разочаруешьвы разочаруете
он, она, оно разочаруетони разочаруют
Прошедшее время
я, ты, он разочаровалмы, вы, они разочаровали
я, ты, она разочаровала
оно разочаровало
Действит. причастие прош. вр.разочаровавший
Страдат. причастие прош. вр.разочарованный
Деепричастие прош. вр.разочаровав, *разочаровавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разочаруйразочаруйте
Побудительное накл.разочаруемте
Инфинитивразочароваться
Будущее время
я разочаруюсьмы разочаруемся
ты разочаруешьсявы разочаруетесь
он, она, оно разочаруетсяони разочаруются
Прошедшее время
я, ты, он разочаровалсямы, вы, они разочаровались
я, ты, она разочаровалась
оно разочаровалось
Причастие прош. вр.разочаровавшийся
Деепричастие прош. вр.разочаровавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разочаруйсяразочаруйтесь
Побудительное накл.разочаруемтесь
Инфинитивразочаровывать
Настоящее время
я разочаровываюмы разочаровываем
ты разочаровываешьвы разочаровываете
он, она, оно разочаровываетони разочаровывают
Прошедшее время
я, ты, он разочаровывалмы, вы, они разочаровывали
я, ты, она разочаровывала
оно разочаровывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеразочаровывающий, разочарующийразочаровывавший
Страдат. причастиеразочаровываемый
Деепричастиеразочаровывая (не) разочаровывав, *разочаровывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разочаровывайразочаровывайте
Инфинитивразочаровываться
Настоящее время
я разочаровываюсьмы разочаровываемся
ты разочаровываешьсявы разочаровываетесь
он, она, оно разочаровываетсяони разочаровываются
Прошедшее время
я, ты, он разочаровывалсямы, вы, они разочаровывались
я, ты, она разочаровывалась
оно разочаровывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеразочаровывающийсяразочаровывавшийся
Деепричастиеразочаровываясь (не) разочаровывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разочаровывайсяразочаровывайтесь