without examplesFound in 1 dictionary
dictionaries.essential_ru_es- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
рассекать
несов.
см. рассечь
Examples from texts
Он плыл сосредоточенно, собранно, уходя все дальше, в море в хорошем ритме, точно рассчитывая движения по прямой линии, рассекавшей полукруг бухты на две равные половины.Nadaba concentrado, vigoroso, adentrándose en el mar con buen ritmo y precisión geométrica, en una línea recta que cortaba en dos mitades exactas el semicírculo de la caleta.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
Коротко говоря, он в два счета опрокинул раек и искромсал и искрошил все куклы и все приспособления, король Марсилий был тяжко ранен, а у императора Карла Великого и корона и голова рассечены надвое.Finalmente, en menos de dos credos dio con todo el retablo en el suelo, hechas pedazos y desmenuzadas todas sus jarcias y figuras: el rey Marsilio, mal herido, y el emperador Carlomagno, partida la corona y la cabeza en dos partes.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Add to my dictionary
рассекать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
рассечь
глагол, переходный
Инфинитив | рассечь |
Будущее время | |
---|---|
я рассеку | мы рассечём |
ты рассечёшь | вы рассечёте |
он, она, оно рассечёт | они рассекут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он рассёк | мы, вы, они рассекли |
я, ты, она рассекла | |
оно рассекло |
Действит. причастие прош. вр. | рассёкший |
Страдат. причастие прош. вр. | рассечённый |
Деепричастие прош. вр. | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | рассеки | рассеките |
Побудительное накл. | рассечёмте |
Инфинитив | рассечься |
Будущее время | |
---|---|
я рассекусь | мы рассечёмся |
ты рассечёшься | вы рассечётесь |
он, она, оно рассечётся | они рассекутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он рассёкся | мы, вы, они рассеклись |
я, ты, она рассеклась | |
оно рассеклось |
Причастие прош. вр. | рассёкшийся |
Деепричастие прош. вр. | рассёкшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | рассекись | рассекитесь |
Побудительное накл. | рассечёмтесь |
Инфинитив | рассекать |
Настоящее время | |
---|---|
я рассекаю | мы рассекаем |
ты рассекаешь | вы рассекаете |
он, она, оно рассекает | они рассекают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он рассекал | мы, вы, они рассекали |
я, ты, она рассекала | |
оно рассекало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | рассекающий | рассекавший |
Страдат. причастие | рассекаемый | |
Деепричастие | рассекая | (не) рассекав, *рассекавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | рассекай | рассекайте |
Инфинитив | рассекаться |
Настоящее время | |
---|---|
я рассекаюсь | мы рассекаемся |
ты рассекаешься | вы рассекаетесь |
он, она, оно рассекается | они рассекаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он рассекался | мы, вы, они рассекались |
я, ты, она рассекалась | |
оно рассекалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | рассекающийся | рассекавшийся |
Деепричастие | рассекаясь | (не) рассекавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | рассекайся | рассекайтесь |