without examplesFound in 1 dictionary
dictionaries.essential_ru_es- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
- The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.
сей
мест. указ.
(сея, сие, сии) este
Examples from texts
Я до сих пор помню твои вопли в тот день, когда промывала рану.Todavía recuerdo tus chillidos el día que te lavé la herida.Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadasBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969Крашеные губкиПуиг, Мануэль
– Со мной до сих пор такое происходит...– Eso me pasa todavía...Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
И только Сабитжан мельтешился тут, отвлекая от дел, разглагольствовал о том о сем, кто на какой должности в области, кого сняли с работы, кого повысили.Sólo Sabitzhan vagaba por allí distrayendo a los demás del trabajo, charlando por los codos sobre esto y aquello, sobre quién ocupaba cada cargo en la capital de la provincia, sobre quién había sido destituido y quién ascendido.Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
В первую очередь стоило поставить на место сестрицу и отомстить ей за все, что он вытерпел от нее до сих пор.A su hermana, sobre todo, había que meterla en vereda y cobrarse todas las que le había hecho antes de sacarse el premio.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
Ежели хочешь, пойдем поищем вдвоем, только сперва дай мне отвести домой мою ослицу - я сей же час возвращусь".Si queréis que volvamos los dos a buscarle, dejadme poner esta borrica en mi casa, que luego vuelvo''.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Барселона до сих пор не знала ничего похожего.En Barcelona nunca "e había visto una cosa igual.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Однако до сих пор не достигнуты обнадеживающие результаты.Sin embargo, hasta el momento los resultados no han sido alentadores.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Он сослался на резолюцию 242 (1967), которая до сих пор не выполнена, и заявил о том, что палестинцы хотят заключить мир с Израилем.Hizo referencia a la resolución 242 (1967) que aún no se había aplicado, y afirmó que los palestinos deseaban hacer la paz con Israel.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Нелли громко позвала его, и он ушел, печальный, быть может поняв пли почувствовав то, чего до сих пор не понимал.La Nelly lo llamaba a gritos, y él se alejó apenado, quizá comprendiendo o sintiendo algo que no comprendía.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
Не найдя столь долго обещаемую и ожидаемую Залежь, я проделываю фокус, заставив исчезнуть из поля зрения сей предмет, и напоминаю Их Королевским Высочествам, что не все то золото, что блестит.No habiendo hallado la tan pregonada, y esperada Mina, escamoteo el objeto del birlibirloque y hago ver a Sus Altezas que no todo lo que relumbra es oro.Карпентьер, Алехо / Арфа и теньCarpentier, Alejo / El Arpa Y La SombraEl Arpa Y La SombraCarpentier, Alejo© siglo xxi editores, s.a. de c.v.Арфа и теньКарпентьер, Алехо
До сих пор, попадая в куда более пикантные ситуации, он ни разу не упускал своего шанса, наперед просчитывая ситуацию.Nunca hasta ese instante, en situaciones mucho más comprometidas, había vacilado ante la oportunidad: siempre había sabido adelantarse a los acontecimientos.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Это другая рана, не та, что на снимке, где у меня перевязана рука – смотрите, до сих пор остался шрам. Потом меня ранили еще раз, намного тяжелее.No la herida de la mano que se ve en la imagen -mire, conservo la cicatriz-, sino otra más grave.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
Что касается меня, то я всем сердцем приветствую и заранее благословляю сей союз, – продолжала она, – поскольку он увенчает собой то единение целей и интересов, что связывает наши семейные кланы столь длительное время."Con este enlace que en mi corazón de madre festejo por anticipado, seguía diciendo, culminaría la prolongada identidad de metas e intereses que siempre ha unido a nuestras dos, estirpes".Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Сейчас он бросал вызов всем, кто его до сих пор защищал и поддерживал.Ahora ponía en juego este prestigio ante quienes lo sustentaban.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
- Помолись об этом богу, сын мой, и веди меня, куда хочешь, - сказал Дон Кихот. - На сей раз я предоставляю выбор ночлега на твое усмотрение.-Pídeselo tú a Dios, hijo -dijo don Quijote-, y guía tú por donde quisieres, que esta vez quiero dejar a tu eleción el alojarnos.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сию минуту
ya
Word forms
сей
местоимение, полная форма, указательное
М.р. ед.ч. | Ж.р. ед.ч. | Ср.р. ед.ч. | Мн.ч. | |
Именительный | сей | сия | сие | сии |
Родительный | сего | сей | сего | сих |
Дательный | сему | сей | сему | сим |
Винительный неодуш. | сей | сию, *сю | сие | сии |
Винительный одуш. | сего | сию, *сю | сие | сих |
Творительный | сим | сей, сею | сим | сими |
Предложный | сём | сей | сём | сих |