without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
сиять
radiar vi, resplandecer vi, brillar vi
(улыбаться) resplandecer vi
Essential (Ru-Es)
сиять
несов.
radiar vi, resplandecer (непр.) vi, brillar vi
(улыбаться) estar radiante, irradiar vi, resplandecer (непр.) vi
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Все, что могло сиять, сверкать, пылать, искриться, блистать, подняться до фантастических видений пророка, приходило мне на язык, словно толкаемое изнутри дьявольскою силой.Todo lo que podía brillar, rebrillar, centellear, encenderse, encandilar, alzarse en alucinada visión de profeta, me venia a la boca como impulsado por una diabólica energía interior.Карпентьер, Алехо / Арфа и теньCarpentier, Alejo / El Arpa Y La SombraEl Arpa Y La SombraCarpentier, Alejo© siglo xxi editores, s.a. de c.v.Арфа и теньКарпентьер, Алехо
Тут можно было увидеть все молочно‑белые оттенки обнаженного женского тела, начиная с бархата бедер и кончая тонким шелком ляжек и сияющим атласом груди.Veíanse allí todas las lechosas palideces de un cuerpo adorado, desde el terciopelo de la cintura hasta la fina seda de los muslos y el brillante raso del seno.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Он снял фуражку с сияющим козырьком, снова надел ее, пробуя слегка заломить тулью.Se quitó la gorra de visera refulgente, se la volvió a poner, probándola más o menos requintada.Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadasBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969Крашеные губкиПуиг, Мануэль
Выходит с гордо поднятой головой, как римский гладиатор, выходит, излучая самодовольство, сияя радостью.Mira con la frente alta, como un gladiador romano; va rebosante de satisfacción, radiante de gozo.Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La ColmenaLa ColmenaCela, Camilo JoseУлейСела, Камило Хосе
Сияющая дорожка лежала горизонтально, словно след от взлетевшей в небо сигнальной ракеты.El haz luminoso giraba horizontal, como el rastro de una bala trazadora en el horizonte.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
сиять
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | сиять |
Настоящее время | |
---|---|
я сияю | мы сияем |
ты сияешь | вы сияете |
он, она, оно сияет | они сияют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сиял | мы, вы, они сияли |
я, ты, она сияла | |
оно сияло |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | сияющий | сиявший |
Деепричастие | сияя | (не) сияв, *сиявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сияй | сияйте |