about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
  • The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
  • The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
  • The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.

сложиться

  1. (составиться) formarse, constituirse

  2. (принять тот или иной оборот) tomar un cariz (о делах и т.п.)

  3. (сформироваться) formarse

  4. (о складных предметах)

Essential (Ru-Es)

сложиться

  1. (образоваться; составиться) formarse, constituirse (непр.)

  2. (создаться - о песне и т.п.) componerse (непр.)

  3. (принять тот или иной оборот) rodearse; tomar un cariz (о делах и т.п.)

  4. (созреть, сформироваться) formarse, llegar a formarse, establecerse (непр.)

  5. (принять какую-либо форму - о частях тела) formar vi, tomar forma (de)

  6. разг. (устроить складчину) pagar a escote, organizar una colecta

  7. разг. (уложить вещи) hacer las maletas; liar los bártulos (fam.)

    © 2014 ABBYY. Все права защищены.

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Он вытащил из кармана пиджака сложенный пополам документ и положил его на стол.
Del bolsillo de la chaqueta sacó un documento, que dejó doblado sobre la mesa.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Было без пятнадцати восемь, на улице появились первые прохожие. Он сложил исписанные листки пополам и не перечитывая засунул в конверт.
Ya circulaban viandantes por las Ramblas cuando a las ocho menos cuarto concluyó la carta, la dobló sin releerla y la metió en un sobre.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Между тем г‑жа Орели сложила список.
La señora Aurélie, entre tanto, estaba cerrando el registro.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Все складывалось плохо с первого момента, с первых шагов все пошло наперекосяк.
Todo fue mal desde el principio, todo anduvo con mal pie.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Четверо атлетически сложенных парней, которых вы видите, – Рамунчо, Уильям, Эсекьель. и Викторино – неразлучные друзья с безумных мотоциклетных времен.
Estos cuatro atléticos mocetones que aquí veis, Ramuncho, William, Ezequiel y Victorino, son amigos jurados desde la época trepidante de las motocicletas.
Сильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуSilva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No Lloro
Cuando Quiero Llorar No Lloro
Silva, Miguel Otero
Когда хочется плакать, не плачу
Сильва, Мигель Отеро
Она снова складывает оба письма и вместе с письмом, написанным ею самой, помещает в заранее приготовленный конверт для деловой переписки.
Vuelve a doblar las dos cartas y junto con la escrita por ella misma las coloca en el sobre de tamaño oficio ya preparado.
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Пако подал хозяину бара сложенную пополам газету.
Paco le dio un periódico doblado.
Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La Colmena
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Улей
Села, Камило Хосе
Слова песенки, которую напевает дон Леонсио, разумеется, сложены в честь сеньориты Эльвиры.
La letra de la canción que cantaba don Leoncio era, como es natural, en loa y homenaje de la señorita Elvira.
Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La Colmena
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Улей
Села, Камило Хосе
После стольких лет закостенелой неподвижности и предсказуемости неопределенность в отношении того, как сложится обстановка в будущем, вызывает обеспокоенность.
Después de tantos años de rigidez y predecibilidad entorpecedora, la incertidumbre sobre la forma de los acontecimientos venideros es inquietante.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Так что я сложил свой шатер и, разочаровавшись в Португалии, снова раскинул его в Кордове, где Их Католические Величества отнеслись к моему спектаклю весьма сдержанно.
Desarmé pues mi tinglado y desengañado del Portugal volví a armarlo en Córdoba donde las Majestades Católicas lo contemplaron con recelo.
Карпентьер, Алехо / Арфа и теньCarpentier, Alejo / El Arpa Y La Sombra
El Arpa Y La Sombra
Carpentier, Alejo
© siglo xxi editores, s.a. de c.v.
Арфа и тень
Карпентьер, Алехо
Кроме того, по всей стране, и особенно среди прогрессивных групп населения, наблюдается резко негативное отношение к национальному совету и муниципальным выборам, как не отвечающим сложившейся политической ситуации.
Además, había fuertes resistencias en todo el país, sobre todo entre los grupos progresistas! centra el Consejo Nacional y las elecciones municipales, debido a que con ellos no se abordaba la situación política básica.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Дениза развертывала вещи и снова складывала их, не позволяя себе ни малейшего жеста неудовольствия.
Denise desdoblaba las prendas, las volvía a doblar, sin permitirse ni un gesto de desagrado.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Чтобы не попасть под колеса налезавших друг на друга допотопных колымаг, Онофре укрылся за сложенными на причале тюками, а колымаги со скрежетом и визгом покатили мимо.
Las góndolas pasaban por su lado con entrechocar de vidrios y ruido de quincalla; tuvo que buscar refugio entre los fardos amontonados en el muelle para no ser aplastado por aquellos carros atiborrados.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Прикрепляются к кистям рук. Могут складываться и откидываться назад, и тогда вы можете свободно брать все.
Se sujetan a las manos, pueden plegarse, y echándolas hacia atrás dan posibilidad a las manos para actuar libremente.
Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella Ketz
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
Пабло Алонсо складывает газету и нажимает на кнопку звонка.
Pablo Alonso dobla el periódico y llama al timbre.
Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La Colmena
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Улей
Села, Камило Хосе

Add to my dictionary

сложиться1/11
formarse; constituirse

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

сложить

глагол, переходный
Инфинитивсложить
Будущее время
я сложумы сложим
ты сложишьвы сложите
он, она, оно сложитони сложат
Прошедшее время
я, ты, он сложилмы, вы, они сложили
я, ты, она сложила
оно сложило
Действит. причастие прош. вр.сложивший
Страдат. причастие прош. вр.сложенный
Деепричастие прош. вр.сложив, сложа, *сложивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сложисложите
Побудительное накл.сложимте
Инфинитивсложиться
Будущее время
я сложусьмы сложимся
ты сложишьсявы сложитесь
он, она, оно сложитсяони сложатся
Прошедшее время
я, ты, он сложилсямы, вы, они сложились
я, ты, она сложилась
оно сложилось
Причастие прош. вр.сложившийся
Деепричастие прош. вр.сложившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сложисьсложитесь
Побудительное накл.сложимтесь
Инфинитивскладывать
Настоящее время
я складываюмы складываем
ты складываешьвы складываете
он, она, оно складываетони складывают
Прошедшее время
я, ты, он складывалмы, вы, они складывали
я, ты, она складывала
оно складывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиескладывающийскладывавший
Страдат. причастиескладываемый
Деепричастиескладывая (не) складывав, *складывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.складывайскладывайте
Инфинитивскладываться
Настоящее время
я складываюсьмы складываемся
ты складываешьсявы складываетесь
он, она, оно складываетсяони складываются
Прошедшее время
я, ты, он складывалсямы, вы, они складывались
я, ты, она складывалась
оно складывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиескладывающийсяскладывавшийся
Деепричастиескладываясь (не) складывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.складывайсяскладывайтесь