about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

dictionaries.essential_ru_es
  • dicts.essential_ru_es.description

смолкать

несов.

callar vi, callarse; cesar vi (о шуме); calmarse (успокоиться)

Examples from texts

Председатель что-то закричал, потом замахал на Цыганка рукою, и тот послушно смолк.
El presidente gritó algo, después agitó la mano en dirección al gitano y éste, obediente, se calló.
Андреев, Леонид / Рассказ о семи повешенныхAndreiev, Leonid / Los siete ahorcados
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Уставная дробь смолкла, сломав ритм, и послышались три глухих, неравномерных удара, их отбивали не палочками, а костяшками пальцев.
Las cajas destimbradas, habían dejado el toque reglamentario, desacompasándose en tres percusiones distintas, producidas, no ya por palillos, sino por los dedos sobre los parches.
Карпентьер, Алехо / Царство земноеCarpentier, Alejo / El Reino De Este Mundo
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Царство земное
Карпентьер, Алехо

Add to my dictionary

смолкать
callar; callarse; cesar; calmarseExamples

птицы смолкли — los pájaros se callaron

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

смолкнуть

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивсмолкнуть
Будущее время
я смолкнумы смолкнем
ты смолкнешьвы смолкнете
он, она, оно смолкнетони смолкнут
Прошедшее время
я, ты, он смолкмы, вы, они смолкли
я, ты, она смолкла
оно смолкло
Причастие прош. вр.смолкнувший, смолкший
Деепричастие прош. вр.смолкнув, смолкши, *смолкнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.смолкнисмолкните
Побудительное накл.смолкнемте
Инфинитивсмолкать
Настоящее
я смолкаюмы смолкаем
ты смолкаешьвы смолкаете
он, она, оно смолкаетони смолкают
Прошедшее время
я, ты, он смолкалмы, вы, они смолкали
я, ты, она смолкала
оно смолкало
Наст. времяПрош. время
Причастиесмолкающийсмолкавший
Деепричастиесмолкая (не) смолкав, *смолкавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.смолкайсмолкайте