without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
соблюсти
см соблюдать
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Согласно неоднократным сообщениям, право на личную неприкосновенность является одним из тех прав человека, которые менее всего соблюдаются в Намибии.Según informaciones concordantes, el derecho a la seguridad de la persona ea uno de los derechos humanos menos respetados en Namibia,© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
– Должен указать вам на необходимость соблюдать известную предосторожность.– Debo señalar a ustedes la necesidad ineludible de guardar ciertas precauciones -dijo el inspector-.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
Законные интересы и справедливые требования всех стран должны полностью соблюдаться.Los intereses legítimos y las justas exigencias de todos los países deben merecer pleno respeto.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Дон Лесмес скрывает, что посещает дом Апачи, положение обязывает соблюдать форму, он сказал Долоринье, что зовут его дон Висенте и он – священник.Don Lesmes va muy de tapadillo a casa de la Apacha, su posición le obliga a guardar las formas, a Doloriñas le dijo que se llamaba don Vicente y era sacerdote.Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковМазурка для двух покойниковСела, Камило ХосеMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo Jose
Ни у кого я не брал взаймы и ни в каких прибылях не участвовал, и хоть я и думал было издать несколько полезных законов, но так и не издал: все равно, мол, никто соблюдать их не будет, значит, издавай не издавай - толк один.No he pedido prestado a nadie, ni metídome en granjerías; y, aunque pensaba hacer algunas ordenanzas provechosas, no hice ninguna, temeroso que no se habían de guardar: que es lo mesmo hacerlas que no hacerlas.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Отважимся ли мы на это, соблюдая прежде всего, естественно, интересы Земли?..¿Nos atreveremos a ello, salvando ante todo, como es natural, los intereses de la Tierra?Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
На это Санчо заметил: - Судя по тому, что я сейчас видел, справедливость - такая хорошая вещь, что ее и с ворами соблюдать должно.A lo que dijo Sancho: – Según lo que aquí he visto, es tan buena la justicia, que es necesaria que se use aun entre los mesmos ladrones.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Add to my dictionary
соблюсти
соблюдать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
соблюсти
глагол, переходный
Инфинитив | соблюсти |
Будущее время | |
---|---|
я соблюду | мы соблюдём |
ты соблюдёшь | вы соблюдёте |
он, она, оно соблюдёт | они соблюдут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он соблюл | мы, вы, они соблюли |
я, ты, она соблюла | |
оно соблюло |
Действит. причастие прош. вр. | соблюдший |
Страдат. причастие прош. вр. | соблюдённый |
Деепричастие прош. вр. | соблюдя, *соблюдши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | соблюди | соблюдите |
Побудительное накл. | соблюдёмте |
Инфинитив | соблюдать |
Настоящее время | |
---|---|
я соблюдаю | мы соблюдаем |
ты соблюдаешь | вы соблюдаете |
он, она, оно соблюдает | они соблюдают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он соблюдал | мы, вы, они соблюдали |
я, ты, она соблюдала | |
оно соблюдало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | соблюдающий | соблюдавший |
Страдат. причастие | соблюдаемый | |
Деепричастие | соблюдая | (не) соблюдав, *соблюдавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | соблюдай | соблюдайте |
Инфинитив | соблюдаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *соблюдаюсь | мы *соблюдаемся |
ты *соблюдаешься | вы *соблюдаетесь |
он, она, оно соблюдается | они соблюдаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он соблюдался | мы, вы, они соблюдались |
я, ты, она соблюдалась | |
оно соблюдалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | соблюдающийся | соблюдавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |