without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
согнуть
encorvar vt, combar vt; doblar vt, plegar vt (вдвое)
Essential (Ru-Es)
согнуть
сов., вин. п.
encorvar vt, combar vt; doblar vt, doblegar vt, plegar (непр.) vt (сложить вдвое); doblar hacia abajo (пригнуть); inclinar vt (наклонить); agobiar vt (сгорбить)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Мохнатый Бык вывернул ему левую согнутую руку за спину и тянул ее кверху, часто и резко дергая, острая, невыносимая боль нарастала.Buey Pelúo le torcía el brazo izquierdo en V sobre la espalda, se lo doblaba hacia arriba en pequeños empujones intermitentes, así le escalonaba un sufrimiento agudo y desgarrante.Сильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуSilva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroCuando Quiero Llorar No LloroSilva, Miguel OteroКогда хочется плакать, не плачуСильва, Мигель Отеро
В узком окошке стекло было разбито, на стенах выступали желтые подтеки, над черной облупившейся ванной криво сгибался металлический хлыст душа.El vidrio de la estrecha ventana estaba roto, las paredes tenían vetas amarillentas, el tubo de la ducha metálica estaba torcido, en forma de látigo, y salía de la pared, sobre la bañera negra.Набоков, Владимир / МашенькаNabokov, Vladimir / MashenkaMashenkaNabokov, VladimirМашенькаНабоков, Владимир
Но он вовсе не собирался мириться со случившимся, он понимал, что должен что-то сделать, что-то предпринять, чтобы не согнуться в три погибели.Pero no estaba en absoluto dispuesto a aceptar lo sucedido, comprendía que debía hacer algo, emprender alguna acción, para no quedar reducido al más triste sometimiento.Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
согнуть
глагол, переходный
Инфинитив | согнуть |
Будущее время | |
---|---|
я согну | мы согнём |
ты согнёшь | вы согнёте |
он, она, оно согнёт | они согнут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он согнул | мы, вы, они согнули |
я, ты, она согнула | |
оно согнуло |
Действит. причастие прош. вр. | согнувший |
Страдат. причастие прош. вр. | согнутый |
Деепричастие прош. вр. | согнув, *согнувши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | согни | согните |
Побудительное накл. | согнёмте |
Инфинитив | согнуться |
Будущее время | |
---|---|
я согнусь | мы согнёмся |
ты согнёшься | вы согнётесь |
он, она, оно согнётся | они согнутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он согнулся | мы, вы, они согнулись |
я, ты, она согнулась | |
оно согнулось |
Причастие прош. вр. | согнувшийся |
Деепричастие прош. вр. | согнувшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | согнись | согнитесь |
Побудительное накл. | согнёмтесь |
Инфинитив | сгибать |
Настоящее время | |
---|---|
я сгибаю | мы сгибаем |
ты сгибаешь | вы сгибаете |
он, она, оно сгибает | они сгибают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сгибал | мы, вы, они сгибали |
я, ты, она сгибала | |
оно сгибало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | сгибающий | сгибавший |
Страдат. причастие | сгибаемый | |
Деепричастие | сгибая | (не) сгибав, *сгибавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сгибай | сгибайте |
Инфинитив | сгибаться |
Настоящее время | |
---|---|
я сгибаюсь | мы сгибаемся |
ты сгибаешься | вы сгибаетесь |
он, она, оно сгибается | они сгибаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сгибался | мы, вы, они сгибались |
я, ты, она сгибалась | |
оно сгибалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | сгибающийся | сгибавшийся |
Деепричастие | сгибаясь | (не) сгибавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сгибайся | сгибайтесь |