about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

Russian-Spanish dictionary
  • dicts.universal_ru_es.description

содержать

  1. (обеспечивать) mantener vt; sostener vt

  2. (в каком-л состоянии) tener vt, mantener vt

  3. (в себе) contener vt; comprender vt

Essential (Ru-Es)

содержать

несов., вин. п.

  1. (обеспечивать) mantener (непр.) vt, sostener (непр.) vt; sustentar vt (кормить)

  2. (поддерживать в каком-либо состоянии; держать где-либо) tener (непр.) vt, mantener (непр.) vt; conservar vt (сохранять)

  3. (вмещать, заключать в себе) contener (непр.) vt; comprender vt, abarcar vt (охватывать)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Данный раздел должен содержать общие рекомендации к соответствующим разделам Общего Стандарта на пищевые добавки, которые должны быть представлены в следующем виде:
Esta sección deberá contener una referencia general a las secciones correspondientes de la Norma General para los Aditivos Alimentarios y deberá formularse como sigue:
© ФАО и ВОЗ 2011
© FAO, 2011
© FAO, 2011
До этого он несколько раз содержался под стражей.
Había sido detenido varias veces con anterioridad.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Он содержался под стражей с декабря 1987 года по январь 1988 года.
Estuvo encarcelado desde diciembre de 1987 hasta enero de 1988.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
В течение пяти дней он содержался в камере с 20 заключенными, в которую наливалась вода, для того чтобы они не могли уснуть.
Junto con un 20 reclusos, estuvo cinco días en una celda en la que echaban agua para que loa detenidos no pudieran dormir,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Разработанные стандарты и рекомендации содержат ссылки на разнообразные источники информации, включая материалы ИНТОСАИ и стандарты таких организаций как IFAC и IAASB14.
Las normas y directrices elaboradas beben de diversas fuentes, incluidos los materiales de INTOSAI y la labor de organismos de creación de normas como IFAC e IAASB14.
Он содержал себя в чистоте и порядке, имел ухоженный вид в любой час дня и ночи.
Iba muy limpio y acicalado a todas horas.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Касаясь вопроса о беременных женщинах, содержащихся под стражей, министр законности и порядка, как сообщают, заявил, что южноафриканская полиция не имеет четкой установки в отношении освобождения содержащихся под стражей беременных женщин.
Refiriéndole a las mujeres embarazadas que estaban encarceladas, el Ministro de Orden Público declaró, según se informaba, que la policía de Sudáfrica no tenia ninguna Norma fija sobre la liberación de las mujeres detenidas que estaban encintas.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Он сообщил Группе, что в течение трех недель содержался под стражей в маленькой камере в полной темноте, без окна, воды, не имея разрешения читать и получать что-либо извне.
El eclesiástico indicó al Grupo que habla estado encerrado tres semanas en una celda muy pequeña sin ventana, en la más completa oscuridad, sin agua y sin permiso para leer ni recibir a nadie del exterior,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Шесть человек, которые были оправданы после рассмотрения государственного дела, продолжали содержаться под стражей в Уитбенке в ожидании предъявления отдельных обвинений в убийстве.
Seis hombres que habían resultado absueltos al finalizar los alegatos del ministerio público oon ti íiuaron encarcelados es Witbank en espera de que se sustanciasen otros cargos de asesinato formulados contra ellos.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
В письменном заявлении, представленном этим свидетелем, содержались различные примеры судебных решений, в которых промышленный суд конкретно подтвердил действие принципа "мажоритарности".
Una declaración escrita presentada per el testigo contenía varios ejemplos de fallos mediante los cuales el tribunal del trabajo habla aprobado específicamente el principio de la "primacía de la mayoría".
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Расположенные на Западном берегу 19 лагерей относительно невелики и содержатся в большем порядке по сравнению с лагерями в секторе Газа, а их внешний вид зачастую незначительно отличается от внешнего вида соседних деревень.
Los 19 campamentos de la Ribera Occidental tienden a ser pequeños e incluso ordenados en comparación con la Faja de Gaza, y a menudo su apariencia no difiere grandemente de la de las aldeas adyacentes.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Едигей знал толк в этом деле – содержал Буранного Каранара всегда в исправности.
Ediguei conocía esto perfectamente y mantenía a Burani Karanar siempre en buen estado.
Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un siglo
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
В процедуру проведения оценки также может быть включен вопрос о пищевой угрозе, вызванной чрезмерным потреблением сопутствующих потенциально увеличивающих риск питательных веществ, содержащихся в продуктах, предназначенных для транспортировки.
Ello puede incluir la consideración de los peligros originados por la ingesta excesiva de otros nutrientes presentes en el vehículo alimentario en examen que agravan el riesgo.
© ФАО и ВОЗ 2011
© FAO, 2011
© FAO, 2011

Add to my dictionary

содержать1/6
mantener; sostenerExamples

~ семью — mantener a la familia

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

содержать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивсодержать
Настоящее время
я содержумы содержим
ты содержишьвы содержите
он, она, оно содержитони содержат
Прошедшее время
я, ты, он содержалмы, вы, они содержали
я, ты, она содержала
оно содержало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесодержащийсодержавший
Страдат. причастие--
Деепричастиесодержа (не) содержав, *содержавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.содержисодержите
Инфинитивсодержаться
Настоящее время
я содержусьмы содержимся
ты содержишьсявы содержитесь
он, она, оно содержитсяони содержатся
Прошедшее время
я, ты, он содержалсямы, вы, они содержались
я, ты, она содержалась
оно содержалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесодержащийсясодержавшийся
Деепричастиесодержась (не) содержавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.содержисьсодержитесь