without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
соединить
unir vt (тж объединить); juntar vt
(установить связь) poner en contacto; enlazar vt, conectar vt (тж по телефону)
хим mezclar vt, combinar vt
Essential (Ru-Es)
соединить
сов., вин. п.
unir vt, reunir vt, juntar vt; ligar vt, enlazar vt (связать); ensamblar vt (собрать, скрепить); empatar vt (Лат. Ам.)
(объединить) unir vt, aunar vt, mancomunar vt
(сочетать, совместить) unir vt, juntar vt
(установить связь) poner en comunicación, enlazar vt, conectar vt
(о путях сообщения и т.п.) unir vt
хим. combinar vt
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Три металлические сигары соединены боками, снабжены хвостовым оперением и покрыты одним крылом – таков внешний вид стратоплана.Tres cigarros metálicos unidos por sus lados entre sí y por el timón de cola, cubiertos por una ala, así era el aspecto exterior del estratoplano.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
В связи с этим он пояснил, что если нашим жизням суждено соединиться, для этого еще будет время.Respecto a eso aclaró que si nuestras vidas habrían de unirse, para eso quedaría tiempo.Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadasBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969Крашеные губкиПуиг, Мануэль
Огромные вогнутые зеркала соединены с шарами легкими алюминиевыми фермами.Enormes espejos cóncavos están unidos a las esferas con ligeras armazones de aluminio.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
Молодой гусь на всю жизнь соединялся со своей подругой и покрывал ее под ликующее гоготание сородичей, которые освящали брак обрядовыми танцами, кружась, притоптывая и поводя шеей.Un joven macho se unía a su esposa para la vida entera, cubriéndola en medio de un coro de graznidos jubilosos, acompañado de una liturgia danzaría, hecha de giraciones, pataleos y arabescos del cuello.Карпентьер, Алехо / Царство земноеCarpentier, Alejo / El Reino De Este MundoEl Reino De Este MundoCarpentier, Alejo© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico© Lilia Carpentier, 1994, 2004Царство земноеКарпентьер, Алехо
В стратосфере соорудим постоянные, неподвижные установки, соединенные друг с другом проводами.Erigiremos en la estratosfera unas instalaciones inmóviles permanentes, unidas entre ellas por cables.Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella KetzLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.Звезда КЭЦБеляев, Александр
Его звали Конрад де Уирд, и в Соединенных Штатах он был широко известен как спортивный репортер.Se llamaba Conrad de Weerd y en los Estados Unidos, de donde procedía, había sido un cronista deportivo de cierto renombre.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Меж тем с целью отвлечь Соединенные Штаты Америки от европейских событий германские агенты обдумывали хитрый маневр, используя фигуру генерала Уэрты в качестве подсадной утки.Agentes alemanes maquinaban una maniobra diversiva que apartase los ojos de los Estados Unidos de la guerra en Europa; para eso querían usar a Huerta de señuelo.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Мы с большим интересом и удовлетворением отмечаем усилия Советского Союза и Соединенных Штатов по сокращению их соответствующих запасов стратегических вооружений.Con gran interés y satisfacción tomamos nota de los esfuerzos de la Unión Soviética y los Estados Unidos por reducir sus respectivos arsenales de armas estratégicas.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь изложить политику Соединенных Штатов по этому вопросу.Voy a exponer una ve2 más la política de los Estados Unidos eñ la materias© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Позвольте мне в сжатой форме изложить точку зрения Соединенных Штатов на современное положение в мире.Quiero resumir brevemente las opiniones de los Estados Unidos sobre el actual escenario mundial.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
В июне этого года Советский Союз и Соединенные Штаты подписали очень важное соглашение о прекращении производства и уничтожении значительной доли своих арсеналов в недалеком будущем.En junio la Unión Soviética y los Estados Unidos firmaron un importantísimo acuerdo para detener la producción y destruir una parte considerable de sus arsenales en el futuro previsible.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Ирак не склонится перед угрозами Соединенных Штатов и не позволит этому агрессивному подходу пройти через Ирак.El Iraq no se plegará a la amenaza norteamericana ni permitirá que ese enfoque agresivo pase por el Iraq© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte
Мексиканские Соединенные Штаты
los Estados Unidos Mexicanos
Соединенные Штаты Америки
Estados Unidos de América
Word forms
соединить
глагол, переходный
Инфинитив | соединить |
Будущее время | |
---|---|
я соединю | мы соединим |
ты соединишь | вы соедините |
он, она, оно соединит | они соединят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он соединил | мы, вы, они соединили |
я, ты, она соединила | |
оно соединило |
Действит. причастие прош. вр. | соединивший |
Страдат. причастие прош. вр. | соединённый |
Деепричастие прош. вр. | соединив, *соединивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | соедини | соедините |
Побудительное накл. | соединимте |
Инфинитив | соединиться |
Будущее время | |
---|---|
я соединюсь | мы соединимся |
ты соединишься | вы соединитесь |
он, она, оно соединится | они соединятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он соединился | мы, вы, они соединились |
я, ты, она соединилась | |
оно соединилось |
Причастие прош. вр. | соединившийся |
Деепричастие прош. вр. | соединившись, соединясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | соединись | соединитесь |
Побудительное накл. | соединимтесь |
Инфинитив | соединять |
Настоящее время | |
---|---|
я соединяю | мы соединяем |
ты соединяешь | вы соединяете |
он, она, оно соединяет | они соединяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он соединял | мы, вы, они соединяли |
я, ты, она соединяла | |
оно соединяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | соединяющий | соединявший |
Страдат. причастие | соединяемый | |
Деепричастие | соединяя | (не) соединявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | соединяй | соединяйте |
Инфинитив | соединяться |
Настоящее время | |
---|---|
я соединяюсь | мы соединяемся |
ты соединяешься | вы соединяетесь |
он, она, оно соединяется | они соединяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он соединялся | мы, вы, они соединялись |
я, ты, она соединялась | |
оно соединялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | соединяющийся | соединявшийся |
Деепричастие | соединяясь | (не) соединявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | соединяйся | соединяйтесь |