without examplesFound in 1 dictionary
dictionaries.essential_ru_es- dicts.essential_ru_es.description
- dicts.essential_ru_es.description
стеснить
сов., вин. п.
(лишить пространства) apretar (непр.) vt, estrechar vt
(ограничить; стать помехой) constreñir (непр.) vt, restringir vt, reducir (непр.) vt; molestar vt, incomodar vt, estorbar vt (затруднить)
(лишить непринуждённости) dejar cohibido, cohibir vt, refrenar vt
разг. (сдавить) apretar (непр.) vt, apretujar vt
(сжать) oprimir vt (горло, грудь; тж. перен.)
Examples from texts
Стрелы Купидона, сына Венеры и Вулкана (а может быть, Марса), стрелы Купидона не стесняются проникнуть даже в самые глубокие тайники новой веры.El carcaj de Cupido, hijo de Venus y Vulcano (o tal vez Marte), el carcaj de Cupido no respeta ni las recónditas cavernas de la nueva religión.Сильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуSilva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroCuando Quiero Llorar No LloroSilva, Miguel OteroКогда хочется плакать, не плачуСильва, Мигель Отеро
– Право, – весело отвечал Муре, – единственное, что я от диплома требую, это чтобы он не стеснял меня…-¡La verdad es que me conformo con que no me estorbe! -contestó Mouret alegremente-.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Что ни говорите, в наших больших магазинах хорошо одеться нельзя. О, я, не стесняясь, говорю это в присутствии господина Муре…Huy, no me ando por las ramas, lo digo aunque esté delante el señor Mouret...Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
стеснить
глагол, переходный
Инфинитив | стеснить |
Будущее время | |
---|---|
я стесню | мы стесним |
ты стеснишь | вы стесните |
он, она, оно стеснит | они стеснят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стеснил | мы, вы, они стеснили |
я, ты, она стеснила | |
оно стеснило |
Действит. причастие прош. вр. | стеснивший |
Страдат. причастие прош. вр. | стеснённый |
Деепричастие прош. вр. | стеснив, *стеснивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | стесни | стесните |
Побудительное накл. | стеснимте |
Инфинитив | стесниться |
Будущее время | |
---|---|
я стеснюсь | мы стеснимся |
ты стеснишься | вы стеснитесь |
он, она, оно стеснится | они стеснятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стеснился | мы, вы, они стеснились |
я, ты, она стеснилась | |
оно стеснилось |
Причастие прош. вр. | стеснившийся |
Деепричастие прош. вр. | стеснившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | стеснись | стеснитесь |
Побудительное накл. | стеснимтесь |
Инфинитив | стеснять |
Настоящее время | |
---|---|
я стесняю | мы стесняем |
ты стесняешь | вы стесняете |
он, она, оно стесняет | они стесняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стеснял | мы, вы, они стесняли |
я, ты, она стесняла | |
оно стесняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | стесняющий | стеснявший |
Страдат. причастие | стесняемый | |
Деепричастие | стесняя | (не) стесняв, *стеснявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | стесняй | стесняйте |
Инфинитив | стесняться |
Настоящее время | |
---|---|
я стесняюсь | мы стесняемся |
ты стесняешься | вы стесняетесь |
он, она, оно стесняется | они стесняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стеснялся | мы, вы, они стеснялись |
я, ты, она стеснялась | |
оно стеснялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | стесняющийся | стеснявшийся |
Деепричастие | стесняясь | (не) стеснявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | стесняйся | стесняйтесь |