about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Russian-Spanish dictionary
  • This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
  • The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
  • The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
  • The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.

убирать(ся)

см убрать, убраться

Examples from texts

Если не уберетесь подобру-поздорову, то пристрелю медведя, мужчин отправлю на каторгу, а женщин остригу наголо.
Si cuando vuelvo aún estáis aquí, al oso lo fusilo, a los hombres os mando a trabajos forzados y a las mujeres les corto el pelo al rape.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Стоит убрать подъемный мост Единственных Ворот – и цитадель Ла-Феррьер сосредоточит в себе всю страну, здесь будет ее независимость, ее монарх, ее казна, ее роскошь и пышность.
Alzado el puente levadizo de la Puerta Única, la Ciudadela La Ferriére sería el país mismo, con su independencia, su monarca, su hacienda y su pompa mayor.
Карпентьер, Алехо / Царство земноеCarpentier, Alejo / El Reino De Este Mundo
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Царство земное
Карпентьер, Алехо
Онофре вспомнил, как она сказала, чтобы он немедленно убирался:
Ella le había dicho que se fuera de la pensión sin pérdida de tiempo.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
Но Эллизауэр все-таки убрал свет.
Pero Ellizauer apagó la luz de todos modos.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad maldita
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Обратившись к матросам, он громко отдал команду убрать паруса.
A los marineros les ordenó, a voz en cuello, arriar las velas.
Беляев, Александр / Человек-амфибияBeliaev, Alexander / Ictiandro
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Потом этот лист убирался в стол.
Luego, guardaba la hoja en el escritorio.
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vida
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Еще минуту он глядел на меня, а потом взялся за подножку, чтобы убрать ее.
Todavía me observó un momento y luego, otra vez inescrutable, apoyó la mano en la portezuela para cerrarla de nuevo.
Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De Sangre
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Убирайся, дурень!
"¡Bobo, lárgate!
Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La Colmena
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Улей
Села, Камило Хосе
Убирайся к черту! – шутливо ответил я, плескаясь.
—¡Que te lo explique el diablo! -respondí en tono de broma, chapoteando en el agua.
Андреев, Леонид / Красный смехAndreiev, Leonid / Risa roja
Risa roja
Andreiev, Leonid
© ARCA EDICIONES
© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006
© Traducción: herederos de R.C.A., 2006
Красный смех
Андреев, Леонид

Add to my dictionary

убирать
убрать; убратьсяExamples

~айся! — ¡lárgate!

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Limpiar, ordenar, coger, recoger...

    Hay que escribir la frase completa.

    translation added by S-Iberia .
    Bronze ru-es
    0
  2. 2.

    clean up (нужен контекст)

    translation added by Максим Гордеев
    0

Collocations

убрать трап
sacar la planchada

Word forms

убрать

глагол, переходный
Инфинитивубрать
Будущее время
я уберумы уберём
ты уберёшьвы уберёте
он, она, оно уберётони уберут
Прошедшее время
я, ты, он убралмы, вы, они убрали
я, ты, она убрала
оно убрало
Действит. причастие прош. вр.убравший
Страдат. причастие прош. вр.убранный
Деепричастие прош. вр.убрав, *убравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.убериуберите
Побудительное накл.уберёмте
Инфинитивубраться
Будущее время
я уберусьмы уберёмся
ты уберёшьсявы уберётесь
он, она, оно уберётсяони уберутся
Прошедшее время
я, ты, он убралсямы, вы, они убрались
я, ты, она убралась
оно убралось
Причастие прош. вр.убравшийся
Деепричастие прош. вр.убравшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уберисьуберитесь
Побудительное накл.уберёмтесь
Инфинитивубирать
Настоящее время
я убираюмы убираем
ты убираешьвы убираете
он, она, оно убираетони убирают
Прошедшее время
я, ты, он убиралмы, вы, они убирали
я, ты, она убирала
оно убирало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеубирающийубиравший
Страдат. причастиеубираемый
Деепричастиеубирая (не) убирав, *убиравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.убирайубирайте
Инфинитивубираться
Настоящее время
я убираюсьмы убираемся
ты убираешьсявы убираетесь
он, она, оно убираетсяони убираются
Прошедшее время
я, ты, он убиралсямы, вы, они убирались
я, ты, она убиралась
оно убиралось
Наст. времяПрош. время
Причастиеубирающийсяубиравшийся
Деепричастиеубираясь (не) убиравшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.убирайсяубирайтесь