about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

dictionaries.essential_ru_es
  • The Dictionary contains about 50,000 entries which cover the contemporary Russian language of literature and daily speech. ABBYY lexicographers have enriched the Dictionary with terms relating to different religions and cultures as well as with colloquialisms and slang words. Spanish translations are provided on the basis of the Spanish language spoken in Spain, the peculiarities of the Latin American region are also taken into consideration. The Dictionary has been compiled to meet the needs of many specialists working with Spanish, translators, and university professors and students.

уставить

сов.

  1. (разместить) poner (непр.) vt, colocar vt

  2. твор. п. (заполнить) llenar vt, cubrir (непр.) vt

  3. (устремить) fijar vt; clavar vt (los ojos)

Examples from texts

– Романы Копрада и Стивенсона в нашу эпоху устарели…»
Novelas de Conrad y Stevenson, vaya bibliografía para un barco de esta época…»
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Пистолет был устаревшей модели, одному богу известно, где она его откопала; он разорвался у нее в руке и чудом не разнес ей голову.
La pistola era una antigualla, sabe Dios de dónde la habría sacado; le había estallado en la mano: de puro milagro no le voló su propia cabeza.
Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los Prodigios
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
– Эта новость уже устарела, дружище, вы отстали.
– Esa noticia ya es vieja, amigo mío, va usted con retraso.
Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойников
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
От знания к пониманию или от понимания к знанию – неверный путь, который я смутно различаю с помощью анахроничного словаря, опасных размышлений, устаревших призваний, удивления моего начальства и раздражения лифтеров.
Del saber al entender o del entender al saber, ruta incierta que titubeante columbro desde vocabularios anacrónicos, meditaciones periclitadas, vocaciones obsoletas, asombro de mis jefes e irrisión de los ascensoristas.
Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los Premios
Los Premios
Cortazar, Julio
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Говорят, что его труды устарели, что сейчас мы располагаем лучшими работами.
Se dice que su obra histórica ha caducado, que ahora se dispone de mejor documentación.
Борхес, Хорхе Луис / Семь вечеровBorges, Jorge Luis / Siete Noches
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

устареть

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивустареть
Будущее время
я устареюмы устареем
ты устареешьвы устареете
он, она, оно устареетони устареют
Прошедшее время
я, ты, он устарелмы, вы, они устарели
я, ты, она устарела
оно устарело
Причастие прош. вр.устаревший
Деепричастие прош. вр.устарев, *устаревши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.устарейустарейте
Побудительное накл.устареемте
Инфинитивустаревать
Настоящее
я устареваюмы устареваем
ты устареваешьвы устареваете
он, она, оно устареваетони устаревают
Прошедшее время
я, ты, он устаревалмы, вы, они устаревали
я, ты, она устаревала
оно устаревало
Наст. времяПрош. время
Причастиеустаревающийустаревавший
Деепричастиеустаревая (не) устаревав, *устаревавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.устаревайустаревайте