without examplesFound in 2 dictionaries
Russian-Spanish dictionary- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
футляр
м
estuche m, funda f (чехол); vaina f (для ножа)
Essential (Ru-Es)
футляр
м.
estuche m, funda f; vaina f (для ножа)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
- Да нет же, он там, без всякого сомнения, - возразил Дон Кихот. - И вот еще приметав говорят, что, дабы он не заржавел, его положили в телячьей кожи футляр.– Pues allí está, sin duda alguna -replicó don Quijote-; y, por más señas, dicen que está metida en una funda de vaqueta, porque no se tome de moho.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Подтягин сидел сутуло, опустив седую голову и вертя в руках кожаный футляр портсигара.Podtyagin, sentado, mantenía los hombros echados hacia delante y la gris cabeza inclinada, mientras jugueteaba con una pitillera de cuero.Набоков, Владимир / МашенькаNabokov, Vladimir / MashenkaMashenkaNabokov, VladimirМашенькаНабоков, Владимир
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
футляр
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | футляр | футляры |
Родительный | футляра | футляров |
Дательный | футляру | футлярам |
Винительный | футляр | футляры |
Творительный | футляром | футлярами |
Предложный | футляре | футлярах |