about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

dictionaries.essential_ru_es
  • dicts.essential_ru_es.description

швырнуть

сов., однокр. к швырять

Examples from texts

Ему казалось, что Вышняя Сила, войдя в его тело, швырнула его на могильную плиту, как случалось с иными неграми у него на родине, с одержимыми, которых боятся и почитают крестьяне, ибо они состоят в самых тесных сношениях с Хозяевами Кладбищ.
Le parecía que hubiera caído en trance sobre el yeso de una sepultura, como ocurría a ciertos inspirados de allá, a la vez temidos y reverenciados por los campesinos, porque se entendían mejor que nadie con los Amos de Cementerios.
Карпентьер, Алехо / Царство земноеCarpentier, Alejo / El Reino De Este Mundo
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Царство земное
Карпентьер, Алехо
А если мне вздумается, швырну бутылку вот в это зеркало.
Y si me da la gana, tiro la botella contra un espejo.
Села, Камило Хосе / УлейCela, Camilo Jose / La Colmena
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Улей
Села, Камило Хосе
С досады Гузя схватила сандалию и с силой швырнула ее о полку.
Raba sin saber por qué tomó una alpargata del suelo y la arrojó con fuerza contra una estantería.
Пуиг, Мануэль / Крашеные губкиPuig, Manuel / Boquitas pintadas
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль

Add to my dictionary

швырнуть

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

швырнуть

глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитившвырнуть
Будущее время
я швырнумы швырнём
ты швырнёшьвы швырнёте
он, она, оно швырнётони швырнут
Прошедшее время
я, ты, он швырнулмы, вы, они швырнули
я, ты, она швырнула
оно швырнуло
Действит. причастие прош. вр.швырнувший
Страдат. причастие прош. вр.-
Деепричастие прош. вр.швырнув, *швырнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.швырнишвырните
Побудительное накл.-
Инфинитившвырнуться
Будущее время
я швырнусьмы швырнёмся
ты швырнёшьсявы швырнётесь
он, она, оно швырнётсяони швырнутся
Прошедшее время
я, ты, он швырнулсямы, вы, они швырнулись
я, ты, она швырнулась
оно швырнулось
Причастие прош. вр.швырнувшийся
Деепричастие прош. вр.швырнувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.швырнисьшвырнитесь
Побудительное накл.-