without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
вопрос
м.
question f, interrogation f
(дело, обстоятельство) question f, affaire f
(проблема) question f, problème m
Business (Ru-Fr)
вопрос
question f
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Вопрос о браке Поля и Сесили, несомненно, значительно подвинулся вперед; десерт укреплял взаимную симпатию.Et le mariage de Paul et de Cécile fit certainement un pas sérieux, dans cette sympathie du dessert.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Вопрос этот заставил Жака призадуматься.Du coup, Jacques redevint circonspect.Золя, Эмиль / Человек-зверьZola, Emile / La bete humaineLa bete humaineZola, EmileЧеловек-зверьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Вопрос был только во времени, а у дикарей терпение долгое.Affaire de temps, et les sauvages ont la patience longue.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Образовательная программа «Quelle aventure» с игрой «Вопрос-ответ»Programme éducatif «Quelle aventure» avec questions-réponses© e107.org 2002/2006http://www.ifspb.com/ 04.08.2009
Вопрос уже не стоит о незаконном характере. Речь идет о реализации чаяний, которая не терпит отлагательства.Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.02.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 28.02.2011
Вопрос задан только для того, чтобы добиться тишины, сконцентрировав внимание публики на моей персоне.Il n'a gueulé cette question que pour obtenir le silence en concentrant sur moi l'attention générale.Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogresAu bonheur des ogresPennac, Daniel© Éditions Gallimard, 1985Людоедское счастьеПеннак, Даниэль© Editions Gallimard, 1985© Долинин А., перевод на русский язык, 2001© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Вопрос ставит Леонида в затруднение.La question embarrasse Leonide.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Еще в 1777 г. отцы-иезуиты поясняли : «Вопрос полезности машин и рабочего скота не так-то просто разрешить, по крайней мере в странах, где земли едва хватает для прокорма жителей.Les pères jésuites expliquent encore, en 1777 : « La question de l'utilité des machines et des animaux de travail n'est pas si facile à décider, au moins pour un pays où la terre suffit à peine à nourrir ses habitants.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Вопрос: Это рыжие муравьи из Бел-о-кана?Question : S'agit-il de fourmis rousses de Bel-o-kan ?Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Вопрос о выборе места для установки телескопа был быстро решен.Quant a la question d'emplacement, elle fut promptement résolue.Верн, Жюль / С Земли на ЛунуVerne, Jules / De la Terre a la LuneDe la Terre a la LuneVerne, JulesDomaine publicС Земли на ЛунуВерн, Жюль© Издательство «Правда», 1985
Вопрос о полезности плана в его нынешнем виде все больше ставится под сомнение Секретариатом и государствами- членами.L'utilité du plan à moyen terme sous sa forme actuelle a été de plus en plus mise en doute, tant au sein du Secrétariat que parmi les États Membres.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 05.07.2011
Вопрос застал африканца врасплох.La question prit l’Africain au dépourvu.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
Вопрос о наследнике Людовика решен: таковым стал Иоанн.La succession de Louis est close ; c'est celle du petit Jean qui s'ouvrirait alors.Дрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des malesLa loi des malesDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente editionНегоже лилиям прястьДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
Вопрос уже не в том, «есть ли пилот в самолете», а «есть ли кто-нибудь, кто защитит пилота»?La question n'est plus «Y a-t-il un pilote dans l'avion?» mais «Y a-t-il quelqu'un pour protéger le pilote?»Бегбедер, Фредерик / Романтический эгоистBeigbeder, Frederic / L'Egoiste RomantiqueL'Egoiste RomantiqueBeigbeder, Frederic© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005Романтический эгоистБегбедер, Фредерик© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006© Frédéric Beigbeder, 2009© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Издательство «Иностранка»
— Вопрос исчерпан, сэр? — Вполне, сэр!– C’est bien ; nous n’avons rien de plus à nous dire, je pense, monsieur.Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, ЧарльзLe magasin d'antiquitesDickens, Charles
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
question
translation added by Айгерим Сатжан
Collocations
обсуждаемый вопрос
article
вопрос, разрешенный судом
chose jugée
каверзный вопрос
colle
спорный вопрос
contentieux
спорный вопрос
contestation
решать вопрос о
décider
спорный вопрос
différend
вопрос, разрешаемый судом во время судебного разбирательства
incident de procédure, incident du procès
способный ответить на любой вопрос
incollable
задающий вопрос
interrogateur
способный дать ответ на вопрос
interrogeable
решение суда рассмотреть процессуальный вопрос одновременно с разрешением дела по существу
jonction au fond
основной вопрос
nœud
неурегулированный вопрос
point contesté
спорный вопрос
point contesté
Word forms
вопрос
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | вопрос | вопросы |
Родительный | вопроса | вопросов |
Дательный | вопросу | вопросам |
Винительный | вопрос | вопросы |
Творительный | вопросом | вопросами |
Предложный | вопросе | вопросах |