about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

вопрос

м.

  1. question f, interrogation f

  2. (дело, обстоятельство) question f, affaire f

  3. (проблема) question f, problème m

Business (Ru-Fr)

вопрос

question f

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Вопрос о браке Поля и Сесили, несомненно, значительно подвинулся вперед; десерт укреплял взаимную симпатию.
Et le mariage de Paul et de Cécile fit certainement un pas sérieux, dans cette sympathie du dessert.
Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / Germinal
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Вопрос этот заставил Жака призадуматься.
Du coup, Jacques redevint circonspect.
Золя, Эмиль / Человек-зверьZola, Emile / La bete humaine
La bete humaine
Zola, Emile
Человек-зверь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Вопрос был только во времени, а у дикарей терпение долгое.
Affaire de temps, et les sauvages ont la patience longue.
Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine Grant
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль
Образовательная программа «Quelle aventure» с игрой «Вопрос-ответ»
Programme éducatif «Quelle aventure» avec questions-réponses
© e107.org 2002/2006
Вопрос уже не стоит о незаконном характере. Речь идет о реализации чаяний, которая не терпит отлагательства.
Il ne s'agit plus d'une simple question d'illégalité; il s'agit de concrétiser une aspiration qui n'autorise pas de nouveaux retards.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Вопрос задан только для того, чтобы добиться тишины, сконцентрировав внимание публики на моей персоне.
Il n'a gueulé cette question que pour obtenir le silence en concentrant sur moi l'attention générale.
Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogres
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
© Éditions Gallimard, 1985
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, 1985
© Долинин А., перевод на русский язык, 2001
© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Вопрос ставит Леонида в затруднение.
La question embarrasse Leonide.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Еще в 1777 г. отцы-иезуиты поясняли : «Вопрос полезности машин и рабочего скота не так-то просто разрешить, по крайней мере в странах, где земли едва хватает для прокорма жителей.
Les pères jésuites expliquent encore, en 1777 : « La question de l'utilité des machines et des animaux de travail n'est pas si facile à décider, au moins pour un pays où la terre suffit à peine à nourrir ses habitants.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Вопрос: Это рыжие муравьи из Бел-о-кана?
Question : S'agit-il de fourmis rousses de Bel-o-kan ?
Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des Fourmis
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Вопрос о выборе места для установки телескопа был быстро решен.
Quant a la question d'emplacement, elle fut promptement résolue.
Верн, Жюль / С Земли на ЛунуVerne, Jules / De la Terre a la Lune
De la Terre a la Lune
Verne, Jules
Domaine public
С Земли на Луну
Верн, Жюль
© Издательство «Правда», 1985
Вопрос о полезности плана в его нынешнем виде все больше ставится под сомнение Секретариатом и государствами- членами.
L'utilité du plan à moyen terme sous sa forme actuelle a été de plus en plus mise en doute, tant au sein du Secrétariat que parmi les États Membres.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Вопрос застал африканца врасплох.
La question prit l’Africain au dépourvu.
Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'Andromede
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987
Вопрос о наследнике Людовика решен: таковым стал Иоанн.
La succession de Louis est close ; c'est celle du petit Jean qui s'ouvrirait alors.
Дрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des males
La loi des males
Druon, Maurice
© Éditions mondiales, 1957
© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente edition
Негоже лилиям прясть
Дрюон, Морис
© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
Вопрос уже не в том, «есть ли пилот в самолете», а «есть ли кто-нибудь, кто защитит пилота»?
La question n'est plus «Y a-t-il un pilote dans l'avion?» mais «Y a-t-il quelqu'un pour protéger le pilote?»
Бегбедер, Фредерик / Романтический эгоистBeigbeder, Frederic / L'Egoiste Romantique
L'Egoiste Romantique
Beigbeder, Frederic
© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005
Романтический эгоист
Бегбедер, Фредерик
© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006
© Frédéric Beigbeder, 2009
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Издательство «Иностранка»
Вопрос исчерпан, сэр? — Вполне, сэр!
– C’est bien ; nous n’avons rien de plus à nous dire, je pense, monsieur.
Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
Le magasin d'antiquites
Dickens, Charles

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    question

    translation added by Айгерим Сатжан
    2

Collocations

обсуждаемый вопрос
article
вопрос, разрешенный судом
chose jugée
каверзный вопрос
colle
спорный вопрос
contentieux
спорный вопрос
contestation
решать вопрос о
décider
спорный вопрос
différend
вопрос, разрешаемый судом во время судебного разбирательства
incident de procédure, incident du procès
способный ответить на любой вопрос
incollable
задающий вопрос
interrogateur
способный дать ответ на вопрос
interrogeable
решение суда рассмотреть процессуальный вопрос одновременно с разрешением дела по существу
jonction au fond
основной вопрос
nœud
неурегулированный вопрос
point contesté
спорный вопрос
point contesté

Word forms

вопрос

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвопросвопросы
Родительныйвопросавопросов
Дательныйвопросувопросам
Винительныйвопросвопросы
Творительныйвопросомвопросами
Предложныйвопросевопросах