about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

абсолютный

(безусловный) absolu

Business (Ru-Fr)

абсолютный

absolu

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Не полный тупарь, конечно, но и никак не абсолютный чемпион по извилинам, как уверял профессор Пельтье.
Pas con comme un balai, mais enfin, loin d'être un caïd des neurones comme le prétendait le professeur Pelletier.
Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogres
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
© Éditions Gallimard, 1985
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, 1985
© Долинин А., перевод на русский язык, 2001
© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Мы не должны забывать, что пользуемся абсолютной свободой, особенно в выборе средств.
Il ne faut jamais oublier que notre liberté est totale, a fortiori du point de vue de la méthode.
Бенаквиста, Тонино / СагаBenacquista, Tonino / Saga
Saga
Benacquista, Tonino
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997
Сага
Бенаквиста, Тонино
© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.
© Перевод Найденкова И.В., 2000.
© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.
© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
– Они абсолютно не нуждаются в доказательствах.
Ils n'ont aucun besoin de preuves.
Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogres
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
© Éditions Gallimard, 1985
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, 1985
© Долинин А., перевод на русский язык, 2001
© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Вид сбоку был люминесцентно‑зеленого цвета, внутренняя часть зияла абсолютной чернотой.
Une coupe de profil, vert luminescent; l’intérieur était absolument noir.
Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loups
L’empire des loups
Grangé, Jean-Christophe
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Империя волков
Гранже, Жан-Кристоф
© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Но теперь ей настолько все равно, будет ли это мальчик или девочка… абсолютно все равно.
Mais là, elle s'en fiche tellement que ce soit une fille ou un garçon. Tellement.
Гавальда, Анна / Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждалGavalda, Anna / Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part
Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part
Gavalda, Anna
Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал
Гавальда, Анна
(Тетя Джулия и я провели три дня в постели, и для меня все позиции абсолютно ясны.)
(Tante Julia et moi venons de passer trois jours au lit. Pour moi, les positions sont lumineuses.)
Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogres
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
© Éditions Gallimard, 1985
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, 1985
© Долинин А., перевод на русский язык, 2001
© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Свет, выходящий через это отверстие, будет почти идеально соответствовать свету абсолютно черного тела при температуре воздуха внутри ящика.
La lumière sortant de ce trou ressemblera presque parfaitement à la lumière émise par un corps noir parfait pour la température de l' air qui se trouve à l' intérieur.
При этом всякий срыв у режиссера и актеров, оператора, художника или композитора абсолютно нетерпим.
Aucune défaillance ne peut être tolérée, pas plus chez le réalisateur que chez les acteurs, le directeur de la photographie, l'architecte décorateur ou le compositeur.
Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métier
Le cinema, notre métier
Daquin, Louis
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
Кино - наша профессия
Дакен, Луи
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
© Издательство "Искусство", 1963
Не обязательно обладать абсолютной памятью, чтобы добиться успеха в blinken.
vous n' ayez pas besoin de posséder une mémoire ultime pour réussir.
Они были невообразимо худыми и абсолютно спокойными.
Ils étaient maigres et calmes.
Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des Fourmis
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Скопированный на ксероксе листок является отрывком из «Энциклопедии относительного и абсолютного знания» Эдмонда Уэллса, том 2.
Un feuillet photocopié extrait de l'Encyclopédie du Savoir Relatif et Absolu d'Edmond Wells, tome Il.
Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des Anges
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
Усики соединяются для сеанса абсолютной связи.
Les antennes se réunissent pour des CA .
Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les Fourmis
Les Fourmis
Werber, Bernard
© Editions Albin Michel S.A., 1991.
Муравьи
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991
© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
За сто лет наука не дала нам еще абсолютной уверенности, совершенного счастья?
la science ne nous a pas encore donné, en cent ans, la certitude absolue, le bonheur parfait?
Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
Творчество
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Следовательно, при комнатной температуре такой объект должен быть абсолютно чёрным.
À la température de la pièce, un corps noir parfait apparaît parfaitement noir (d' où le nom de corps noir).
Бесчисленные, одинаковые и одинокие, абсолютно не общающиеся друг с другом – они такие, наши современные старики.
Innombrables, semblables et solitaires. Sans aucun contact les uns avec les autres, ces vieillards modernes.
Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogres
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
© Éditions Gallimard, 1985
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, 1985
© Долинин А., перевод на русский язык, 2001
© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005

Add to my dictionary

абсолютный1/4
absoluExamples

абсолютная величина — valeur absolue
абсолютный нуль — c'est un zéro une nullité)
абсолютное большинство — majorité absolue
абсолютный слух — justesse absolue de l'oreille
абсолютное невежество — ignorance crasse

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

абсолютный характер чего-либо
absoluité
абсолютный иммунитет
immunité absolue
абсолютный фильтр
ultrafiltre
в абсолютном употреблении
absolument
абсолютная сила решения
autorité absolue d'une décision
баллотировка, не давшая абсолютного большинства
ballottage
сигнал абсолютной остановки
carré
абсолютно похожий
craché
абсолютное право
droit absolu
абсолютная франшиза
franchise absolue
рассматривать что-либо как абсолютную реальность
hypostasier
абсолютная власть
impérium
абсолютная неподсудность
incompétence absolue
абсолютно новое
inédit
абсолютная невозможность быть избранным
inéligibilité absolue

Word forms

абсолютный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родабсолютныйабсолютен
Жен. родабсолютнаяабсолютна
Ср. родабсолютноеабсолютно
Мн. ч.абсолютныеабсолютны
Сравнит. ст.абсолютнее, абсолютней
Превосх. ст.абсолютнейший, абсолютнейшая, абсолютнейшее, абсолютнейшие