without examplesFound in 7 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
акт
м.
(действие, поступок) acte m
(документ) acte m
театр. acte m
Business (Ru-Fr)
акт
acte m | constat m | procès-verbal m
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Экономическая война, жертвой которой наш народ является на протяжении более 40 лет и которая сама по себе представляет жестокий акт геноцида, также должна прекратиться.Et de réclamer aussi que cesse la guerre économique, qui est une action génocide et brutale à laquelle notre peuple est soumis depuis plus de 40 ans.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 30.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 30.05.2011
Лишнее доказательство того, что питание - это не просто материальный акт.Preuve, par surcroît, que manger n'est pas seulement une réalité de la vie matérielle.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Римляне поняли, что, касаясь друг друга губами, муравьи совершают акт щедрости, который объединяет их общество.Ils ont compris que lorsqu'elles se touchaient les labiales, les fourmis produisaient un acte généreux qui consolidait leur société.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Неудавшийся акт—один из существенных элементов в человеческой эволюции.L'acte manqué est un des éléments essentiels de l'évolution humaine.Блок, Марк / Апология истории, или Ремесло историкаBloch, Marc / Apologie pour l'HistoireApologie pour l'HistoireBloch, Marc© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002© Armand Colin, Paris, 1993, 1997Апология истории, или Ремесло историкаБлок, Марк© Издательство "Наука", 1986
– Нет, – ответил тот, – это, наверно, кто‑нибудь пришел предупредить тебя, что начинают репетировать третий акт.-Non; dit-il, mais c'est sans doute quelqu'un qui vient d'avertir qu'on va répéter le troisième acte. »Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Заметь, статья 336, если ее внимательно прочесть, дает возможность полагать, что в акт гражданского состояния внесут только заявление отца, не упоминая о матери...Remarque que, si on étudie attentivement l'article 336, il semble possible que l'état civil enregistre une simple déclaration du père, sans faire mention de la mère...Сименон, Жорж / И все-таки орешник зеленеетSimenon, Georges / Il y a encore des noisetiersIl y a encore des noisetiersSimenon, Georges© Georges Simenon, 1991И все-таки орешник зеленеетСименон, Жорж© Издательство "Прогресс", 1975
Творческий акт его зрелости сохранил верность физической прострации его юности, преобразив ее.L’œuvre de sa maturité est restée fidèle à la prostration physique de sa jeunesse, en la transfigurant.Уэльбек, Мишель / Г. П. Лавкрафт: против человечества, против прогрессаHouellebecq, Michel / H. P. Lovecraft: contre le monde, contre la vieH. P. Lovecraft: contre le monde, contre la vieHouellebecq, Michel© Edition du Rocher, 1999Г. П. Лавкрафт: против человечества, против прогрессаУэльбек, Мишель© Edition du Rocher, 1991, 1999© И. Вайсбур, перевод на русский язык, 2006© ООО Агенство прав "У-Фактория", 2006
Они решительно осудили этот трусливый, преступный и террористический акт как посягательство на единство Ливана, демократические процессы и процесс национального примирения.Ils ont condamné résolument cet acte terroriste, lâche et criminel, qui constituait une attaque contre l'unité du Liban, les processus démocratiques et le processus de réconciliation nationale.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.03.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.03.2011
Первый акт мужества.Premier acte de bravoure.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Этот законодательный акт - документ большого политического, экономического и социального значения.Ce texte revêt une grande importance politique, économique et sociale.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.07.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 07.07.2011
Оба подписали акт.Et tous deux apposèrent leur parafe.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne.Tome ILe vicomte de Bragelonne.Tome IDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IДюма, Александр
Ему представляется, что «чтение» — акт по сути своей элитарный, и вот он всю жизнь лишает себя книг из-за того, что не умел говорить о них, когда его спрашивали.Il s'imagine que «lire» est en soi un acte élitaire, et se prive de livres sa vie durant pour n'avoir pas su en parler quand on le lui demandait.Пеннак, Даниэль / Как романPennac, Daniel / Comme un romanComme un romanPennac, Daniel© Editions Gallimard, Paris, 1992Как романПеннак, Даниэль© Editions Gallimard, Paris, 1992© Шаховская, Н. Д., перевод, 2005© ООО "Издательский дом "Самокат", издание на русском языке, 2005
Консуэло вернулась на сцену и прорепетировала последний акт; к концу ее снова охватило прежнее восторженное вдохновение.Elle rentra sur la scène et répéta son dernier acte, vers la fin duquel elle ressentit encore les mouvements d'enthousiasme qui l'avaient transportée.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
В дверях граф столкнулся с нотариусами, которые только что лишили Валентину наследства и уходили, очень довольные тем, что составили акт, делающий им немалую честь.À la porte, le comte se trouva avec les deux notaires qui venaient de déshériter Valentine, et qui se retiraient enchantés d’avoir fait un acte qui ne pouvait manquer de leur faire grand honneur.Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoLe Comte de Monte ChristoDumas, AlexandreГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Одна лишь Маго выказала непонятное упрямство и не согласилась одобрить этот акт, подготовляющий восхождение на престол Франции ее зятя и ее собственной дочери.Seule Mahaut témoigna une réticence, bien étrangement, devant un acte qui, en fait, laissait envisager l'accession de son gendre et de sa fille au trône de France.Дрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des malesLa loi des malesDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente editionНегоже лилиям прястьДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
акт с обязательной силой
acte à portée obligatoire
дополнительный акт
acte additionnel
административный акт
acte administratif
акт государственного управления
acte administratif exécutoire
акт произвола
acte arbitraire
неправомерный акт
acte arbitraire
удостоверенный акт
acte authentique
юридический акт сообщества
acte communautaire
подзаконный акт
acte conditionné
акт, подтверждающий сделку
acte confirmatif
акт об установлении
acte constitutif
правообразующий акт
acte constitutif
учредительный акт
acte constitutif
учредительный акт международной организации
acte constitutif d'une organisation internationale
конституционный акт
acte constitutionnel
Word forms
акт
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | акт | акты |
Родительный | акта | актов |
Дательный | акту | актам |
Винительный | акт | акты |
Творительный | актом | актами |
Предложный | акте | актах |