about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

в

(во)

  1. (при обозначении конкретного места или направления) à; dans (внутри, внутрь); en (при названиях стран и местностей ж. рода); à (при названиях стран и местностей м. рода и при названиях городов); dans (при названиях стран, местностей и городов с определением)

  2. (при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, учреждении) dans; à

  3. (при обозначении времени) à; en (при цифрах года и названих месяцев); опускается при названиях дней и при словах "день, месяц, год"

  4. (в течение) en

  5. (при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывание в нём) en; dans (при наличии определения)

  6. (при указании количества, размера) en

  7. (при определении существительного в отношении его размеров, цены и т.п.) à; de

Examples from texts

Соответствующим образом классифицированы и проекты, которые в предыдущие годы относились к теме "программная поддержка, законодательство и пропагандистская деятельность" и в настоящее время подходят к любому из новых тематических секторов.
Les projets, rangés, les années dernières, à la rubrique "orientations, législation et sensibilisation", qui correspondent à l'un quelconque des nouveaux secteurs thématiques, sont désormais présentés dans ce secteur.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Кроме того, в настоящее время администрация Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби занимается оформлением ряда соглашений об общих и совместных услугах с отделениями других учреждений и программ Организации Объединенных Наций в Найроби.
En outre, l'administration de l'Office était en train d'officialiser un certain nombre d'accords portant sur des services communs conclus avec les bureaux d'autres organismes et programmes des Nations Unies à Nairobi.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Конечно, в настоящее время они занимают место, не соответствующее их действительной ценности.
– Sans doute, ils tiennent, en ce moment, une place sans proportion avec leur valeur réelle.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
ОАС и РПООНПР создают благоприятные возможности для совместного составления программ без изменения существующего в настоящее время институционального разделения между отдельными страновыми программами
Le Bilan commun et le Plan-cadre ont créé des conditions favorables à la programmation commune, sans modifier la séparation institutionnelle qui existe actuellement entre les programmes de pays individuels.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Хотя в настоящее время принимаются все меры в плане повышения эффективности затрат, финансовые затруднения сказываются и на объеме и на качестве программы помощи беженцам.
Si la rentabilité demeure le maître mot, la portée et la qualité du programme d'assistance en faveur des réfugiés ne s'en heurtent pas moins à l'insuffisance des moyens financiers.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
В 1835 году число жителей достигло сорока, а в настоящее время оно утроилось.
En 1835, le chiffre s’élevait à quarante, et maintenant il est triplé.
Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine Grant
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль
По оценкам, в Соединенных Штатах Америки 15,9 млн. человек, или 7,1 процента населения в возрасте 12 лет и старше, злоупотребляют незаконными наркотиками в настоящее время (то есть потребляли незаконные наркотики в прошедшем месяце).
Aux États-Unis d'Amérique, on évalue à 15,9 millions (soit 7,1% de la population âgée de 12 ans et plus) le nombre de personnes faisant actuellement abus de drogues illicites, c'est-à-dire en ayant consommé au cours du mois écoulé.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Оно было изучено Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам и в настоящее время находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
Le projet a été étudié par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et est actuellement examiné par l'Assemblée générale.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Кроме того, она заявляет, что такая деятельность должна квалифицироваться как международное преступление в проекте кодекса преступлений против мира и безопасности человечества, который в настоящее время разрабатывается Комиссией международного права.
Elle signale que ces activités doivent en outre être qualifiées de crimes internationaux dans le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, qu'élabore actuellement la Commission du droit international.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Правительство Южной Африки уверено, что все заключенные, законно претендующие га политический статус в соответствии с буквой и духом Протокола Хрут Шур и Преторийского протокола, в настоящее время освобождены.
Le Gouvernement sud-africain est convaincu que tous les prisonniers qui peuvent légitimement se prévaloir du statut politique conformément à la lettre et à l'esprit des Accords Groote Shuur et de Pretoria ont maintenant été remis en liberté.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
При этом он добавил, что, кроме того, в настоящее время Советский Союз, несмотря на те трудности, с которыми он сталкивается, предпринимает большие усилия по выполнению своих экономических соглашений с Кубой.
Il a ajouté que l'Union soviétique faisait actuellement d'inanenses efforts pour respecter les accords économiques passés avec Cuba, malgré les difficultés auxquelles elle était confrontée.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Попав в такое затруднительное положение, сержант решил посоветоваться с квартирмейстером, с мнением которого как старшего по чину он полагал себя обязанным считаться, хотя в настоящее время и не находился в его подчинении.
Cependant le sergent encore indécis résolut de consulter le lieutenant Muir, dont il était tenu de respecter l’opinion comme étant son officier supérieur, quoiqu’il en fût indépendant pour le moment.
Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
Они втроем выполняли обязанности, которые довели бы до изнеможения целый десяток служащих, своим бездельем способствующих в настоящее время разбуханию накладных расходов.
À eux trois, ces commis suffisaient à une besogne qui aurait mis sur les dents dix de ces employés dont le sybaritisme enfle aujourd’hui les colonnes du budget.
Бальзак, Оноре де / Дом кошки, играющей в мячBalzac, Honore de / La Maison Du Chat-Qui-Pelote
La Maison Du Chat-Qui-Pelote
Balzac, Honore de
Дом кошки, играющей в мяч
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1984
Внимание было также обращено на тот факт, что в настоящее время Центром готовится к печати и для широкого распространения руководство по правам человека для лиц, занимающихся преподаванием в области прав человека.
Il a également siqnalé la publication en cours d'un manuel de l'enseignement des droits de l'homme destiné aux éducateurs.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
– Ах, принцесса, – прибавил де Сент-Эньян, – в настоящее время дело не в том, что говорят нимфы пресных вод.
– Ah! madame, ajouta de Saint-Aignan, c’est qu’il ne s’agit plus aujourd’hui de ce que disent les nymphes d’eau douce.
Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome II
Le vicomte de Bragelonne. Tome II
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Виконт де Бражелон. Том II
Дюма, Александр

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

существующий в настоящее время
existant