without examplesFound in 7 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
воздействие
с.
influence f; action f
Business (Ru-Fr)
воздействие
action f
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Несмотря на то, что в конечном итоге эти наркотики оказывают вредное воздействие, отношение к ним, как это ни парадоксально, является более терпимым, чем к стимуляторам растительного происхождения.Fait paradoxal, ces drogues, malgré les effets nocifs qu'elles peuvent avoir, bénéficient d'une image plus inoffensive que les stimulants fabriqués à partir de plantes.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/14/2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 3/14/2011
Это объясняет ограниченное воздействие большинства органно-фосфорных инсектицидов.Ceci explique l'effet limité de la plupart des insecticides organo-phosphorés.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Семь Гномов выдали великолепное «ОООО», пытаясь ощутить воздействие его на организм.Sept Nains entonnèrent un bel «OOOO», en essayant de percevoir l'effet sur leur organisme.Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des FourmisLa Revolution des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1996.Революция муравьевВербер, Бернард© Bernard Werber, 1996© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
Но случается и обратное, иной раз мы преувеличиваем драматическое воздействие какой-либо сцены или отдельного куска ее.Le contraire se produit lorsque nous avons surestimé la force dramatique d'une scène ou d'une séquence.Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métierLe cinema, notre métierDaquin, Louis© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960Кино - наша профессияДакен, Луи© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960© Издательство "Искусство", 1963
Вместе с тем соучастие остается важной концепцией, поскольку оно включает подмножество непрямых способов, с помощью которых компании могут оказывать неблагоприятное воздействие на соблюдение прав через систему своих взаимоотношений.Quant à la "complicité", elle reste une notion centrale parce qu'elle recouvre le sous-ensemble des effets négatifs indirects que les entreprises peuvent exercer, de par leurs relations, sur la jouissance des droits.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Его использование возможно при следующих двух условиях: Данное устройство не вызывает вредоносных воздействий. Данное устройство принимает любое внешнее воздействие, включая воздействия, вызывающие нежелательные результаты.L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indesirés.©ASUSTeK Computer Inc.http://www.asus.com/ 12/2/2011
Наблюдающийся в последние десятилетия стремительный технический прогресс: оказал значительное воздействие на некоторые аспекты социального обеспечения и развития.La rapide évolution de la technique depuis quelques dizaines d'années a eu des effets marqués sur certains aspects de la protection sociale et du développement.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 26.06.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 26.06.2011
Воздействие терроризма и контртеррористических мер на осуществление прав человека, включая экономические, социальные и культурные права, еще полностью не изучено.Les effets du terrorisme et des mesures antiterroristes sur l'exercice des droits de l'homme, notamment des droits économiques, sociaux et culturels, n'ont pas été suffisamment mis en lumière dans toutes leurs dimensions.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Но надо еще знать, на каких дорогах ее искать, а для этого перечислим некоторые истины, никак не связанные с воздействием современности на молодежь.Encore faut-il savoir par quels chemins le rechercher, et, pour ce faire, énumérer quelques vérités sans rapport avec les effets de la modernité sur la jeunesse.Пеннак, Даниэль / Как романPennac, Daniel / Comme un romanComme un romanPennac, Daniel© Editions Gallimard, Paris, 1992Как романПеннак, Даниэль© Editions Gallimard, Paris, 1992© Шаховская, Н. Д., перевод, 2005© ООО "Издательский дом "Самокат", издание на русском языке, 2005
И потом, изучайте эффект воздействия каждого вещества на ваше тело, дозируйте согласно ожиданиям.Étudier ensuite les effets de chaque produit sur son corps et le doser selon ses attentes.Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les ThanatonautesLes ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTESТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Правда, для надлежащего воздействия на него мне приходится надевать мундир и оранжевую орденскую ленту через плечо. Будь я во фраке, он способен был бы противиться мне. Поэтому я всегда принимаю его в мундире и с орденами.A la vérité, pour que je produise tout mon effet, il faut que j’aie le grand cordon jaune passé par-dessus l’habit; en frac il me contredirait, aussi je prends toujours un uniforme pour le recevoir.Стендаль / Пармская обительStendhal / La Chartreuse De ParmeLa Chartreuse De ParmeStendhalПармская обительСтендаль© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
Объемность изображения пока еще относится к области эксперимента, к тому же мы не видим, что она может прибавить в плане эстетического воздействия на зрителя по сравнению с мастерски использованным глубинным построением кадра.Le relief reste du domaine de la curiosité de foire et d'ailleurs on ne voit pas ce qu'il peut apporter esthétiquement de plus qu'une profondeur de champ intelligemment utilisée.Мартен, Марсель / Язык киноMartin, Marcel / Le language cinematographiqueLe language cinematographiqueMartin, Marcel© 1955 Les Éditions du CERFЯзык киноМартен, Марсель© Издательство "Искусство", 1959© 1955 Les Éditions du CERF
Акерманн был старше Лорана – ему уже исполнилось пятьдесят, но физическая конституция словно защищала его от воздействия времени.Cette physionomie semblait le placer à l’abri du temps. Il était plus âgé que Laurent, environ cinquante ans, mais ressemblait encore à un jeune homme.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Конечно, моя мать находилась под воздействием идей, ценностей и буржуазных взглядов, которые господствовали до 1900 года, когда Франция представлялась "идеалом".Certes, ma mère avait été marquée par les idées, les valeurs et les opinions bourgeoises qui avaient cours en 1900, à une époque où la France était «ce qu'on faisait de mieux».Обещание на рассветеGary, Romain / La promesse de l'AubeLa promesse de l'AubeGary, Romain© 1960 Librairie Gallimardещание на рассветеОбещание на рассвет
В пункте 28 Комитет подчеркивает, что он заинтересован в получении информации о воздействии усовершенствований и перемен.Au paragraphe 28 de son rapport, le Comité consultatif souligne qu'il souhaite recevoir des informations sur l'impact des améliorations et modifications apportées conformément aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
принудительное воздействие
acte de coercition
химическое воздействие лучей
actinisme
превентивное воздействие
action préventive
дисциплинарное воздействие
action disciplinaire
воспитательное воздействие
action éducative
оказывать воздействие
agir
воздействие, разъедание
attaque
психологическое воздействие
conditionnement
административное воздействие
contrainte administrative
оказывать воздействие
donner
воздействие ветра
fardage
постепенное проникновение, воздействие
imprégnation
взаимное воздействие, влияние
jeu
оказывать воздействие
peser
оказывать воздействие
porter
Word forms
воздействие
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | воздействие, *воздействье | воздействия, *воздействья |
Родительный | воздействия, *воздействья | воздействий |
Дательный | воздействию, *воздействью | воздействиям, *воздействьям |
Винительный | воздействие, *воздействье | воздействия, *воздействья |
Творительный | воздействием, *воздействьем | воздействиями, *воздействьями |
Предложный | воздействии, *воздействье | воздействиях, *воздействьях |