about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

возобновлять

см. возобновить

Law (Ru-Fr)

возобновлять

(напр. предварительное следствие) rouvrir

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Он не хотел возобновлять разговор из‑за какой‑то необъяснимой нерешительности, странного чувства неловкости, в котором не мог отдать себе отчета, и не требовал от Клотильды ожидаемого ответа – веры в него и подчинения.
Lui, par un scrupule inexpliqué, une pudeur singulière, dont il ne se rendait pas compte, ne voulait pas reprendre l'entretien, exiger la réponse attendue, une parole de foi en lui et de soumission.
Золя, Эмиль / Доктор ПаскальZola, Emile / Le docteur Pascal
Le docteur Pascal
Zola, Emile
Доктор Паскаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Он боялся возобновлять связи с людьми.
Il avait peur de renouer des liens avec les hommes.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IVRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IV
Jean-Christophe Tome IV
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том IV
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Игра возобновилась, и журналист, взяв своего приятеля под руку, повел его к выходу.
Et prenant le bras de son ami, le journaliste l’entraîna pendant que M. Walter se remettait à jouer.
Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel Ami
Bel Ami
Maupassant, Guy de
© 2006 Adamant Media Corporation
Милый друг
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
Вы быстро возобновите знакомство.
Vous referez vite connaissance.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
И эта сцена возобновлялась раз десять в день.
Et la scène recommençait dix fois par jour.
Золя, Эмиль / Тереза РакенZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Тереза Ракен
Золя, Эмиль
Но еще через десять минут они возобновились.
Mais, dix minutes plus tard, les coliques recommençaient.
Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Накипь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
А возобновить попытку у г-жи Жанен не хватило мужества.
Elle n’eut plus le courage de recommencer.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Валери, услышав его голос, опять задрожала всем телом, чем вызвала новый переполох: боялись, что припадок возобновится.
Mais cela causa toute une panique. Valérie, en entendant sa voix, fut reprise d'un tremblement, on crut qu'une nouvelle crise allait se déclarer.
Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Накипь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Пока не ясно, что произойдет с этим законом, когда парламент возобновит работу в начале 2009 года.
On ignore encore ce qu'il adviendra de cette loi lorsque l'Assemblée nationale reprendra ses travaux au début de 2009.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он смотрел на всех этих сидевших возле него людей, возобновивших разговор, и думал: Они меня надули.
Il regardait autour de lui ces gens qui se remettaient à causer et il se disait: Ils m'ont joué.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Но через два года болезнь возобновилась, и, невзирая на самый тщательный уход, на все средства, какие только знает медицина, Буржа скончался.
mais il eut une rechute deux ans après, et malgré les soins les plus assidus, malgré les plus grands efforts de la science, il dut succomber.
Бальзак, Оноре де / Обедня безбожникаBalzac, Honore de / La messe de l'athee
La messe de l'athee
Balzac, Honore de
Обедня безбожника
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
И вновь возобновились крики, прерываемые новым богохульством.
Et les cris recommençaient, entrecoupés de nouveaux blasphèmes.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Поэтому он подчинился судьбе и, бешено колотя сандалиями в бока разъяренного осла, заставил его возобновить галоп.
Il se résigna donc, et, battant avec ses sandales les flancs de l'âne en fureur, il le força de reprendre le galop.
Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome II
La Dame de Monsoreau. Tome II
Dumas, Alexandre
Графиня де Монсоро. Том II
Дюма, Александр
© «Тувинское книжное издательство», 1982
Летом 1859 года Золя снова приезжает на четыре месяца в Экс. Прогулки возобновляются, задушевные разговоры идут своим чередом, планы на будущее принимают более определенный характер.
Zola revient à Aix, durant l'été de 1859, pour un séjour de quatre mois ; les promenades recommencent, les confidences vont leur train, les projets d'avenir se précisent.
Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul Cézanne
Paul Cézanne
Vollard, Ambroise
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
Сезанн
Воллар, Амбруаз
© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924
© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Пришла ночь, но стук не возобновлялся.
La nuit vint sans que le bruit eût recommencé.
Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte Christo
Le Comte de Monte Christo
Dumas, Alexandre
Граф Монте-Кристо
Дюма, Александр
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002
© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977

Add to my dictionary

возобновлять1/3
rouvrir

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

возобновлять деятельность
rentrer
возобновлять занятия
rentrer
возобновлять свои заседания
rentrer
возобновлять отношения
renouer
возобновляющийся аккредитив
accréditif permanent
возобновляемый кредит
crédit renouvelable
возобновить работу
embrayer
возобновляемые полномочия
mandats successifs
возобновляющуюся каждый год
marronnier
часто возобновляющийся
perpétuel
возобновить чей-либо абонемент
réabonner
возобновить попытку
remordre
возобновить подписку на
se réabonner
новые и возобновляемые источники энергии
sources d'énergie nouvelles et renouvelables
возобновленная сессия
reprise de la session

Word forms

возобновить

глагол, переходный
Инфинитиввозобновить
Будущее время
я возобновлюмы возобновим
ты возобновишьвы возобновите
он, она, оно возобновитони возобновят
Прошедшее время
я, ты, он возобновилмы, вы, они возобновили
я, ты, она возобновила
оно возобновило
Действит. причастие прош. вр.возобновивший
Страдат. причастие прош. вр.возобновлённый
Деепричастие прош. вр.возобновив, *возобновивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.возобновивозобновите
Побудительное накл.возобновимте
Инфинитиввозобновиться
Будущее время
я возобновлюсьмы возобновимся
ты возобновишьсявы возобновитесь
он, она, оно возобновитсяони возобновятся
Прошедшее время
я, ты, он возобновилсямы, вы, они возобновились
я, ты, она возобновилась
оно возобновилось
Причастие прош. вр.возобновившийся
Деепричастие прош. вр.возобновившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.возобновисьвозобновитесь
Побудительное накл.возобновимтесь
Инфинитиввозобновлять
Настоящее время
я возобновляюмы возобновляем
ты возобновляешьвы возобновляете
он, она, оно возобновляетони возобновляют
Прошедшее время
я, ты, он возобновлялмы, вы, они возобновляли
я, ты, она возобновляла
оно возобновляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевозобновляющийвозобновлявший
Страдат. причастиевозобновляемый
Деепричастиевозобновляя (не) возобновляв, *возобновлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.возобновляйвозобновляйте
Инфинитиввозобновляться
Настоящее время
я возобновляюсьмы возобновляемся
ты возобновляешьсявы возобновляетесь
он, она, оно возобновляетсяони возобновляются
Прошедшее время
я, ты, он возобновлялсямы, вы, они возобновлялись
я, ты, она возобновлялась
оно возобновлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиевозобновляющийсявозобновлявшийся
Деепричастиевозобновляясь (не) возобновлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.возобновляйсявозобновляйтесь