without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
волокита
ж.
(канцелярская) lenteurs f pl administratives, procédure f bureaucratique
м.
(ухаживатель) разг. galant m, godelureau m, homme m à bonnes fortunes, coureur m; cavaleur m (fam)
Business (Ru-Fr)
волокита
tracasseries f; pl | lourdeurs f; pl administratives
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Не моя вина, что я бабник и волокита.Ce n'est pas ma faute si je suis inconséquent et volage.Бегбедер, Фредерик / Романтический эгоистBeigbeder, Frederic / L'Egoiste RomantiqueL'Egoiste RomantiqueBeigbeder, Frederic© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005Романтический эгоистБегбедер, Фредерик© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006© Frédéric Beigbeder, 2009© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Издательство «Иностранка»
Говорили, что он порядочный волокита и что при своих восьмидесяти годах он снимает мерку, чтобы сшить дамский корсаж, достаточно твердой рукой.On le disait fort égrillard. À quatre-vingts ans, il prenait encore d’une main ferme la mesure des corsages de femme.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IVDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IVLe vicomte de Bragelonne. Tome IVDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IVДюма, Александр
– Меня это нисколько не удивляет. Прелат был прославленным волокитой.– Cela ne m’étonne pas, le prélat était galant.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIILe vicomte de Bragelonne. Tome IIIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IIIДюма, Александр
– Честное слово, мэтр Рене, я вас не узнаю! – сказал Генрих. – Своей любезностью вы заткнете за пояс всех придворных волокит.– Mais, en vérité, maître René, je ne vous reconnais plus, dit Henri; vous êtes d’une galanterie à laisser loin de vous tous les muguets de la cour.Дюма, Александр / Королева Марго. Том IDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome ILa Reine Margot. Tome IDumas, AlexandreКоролева Марго. Том IДюма, Александр© «Воронежское книжное издательство», 1965
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
бумажная волокита
paperasserie
старый волокита
vert-galant
Word forms
волокита
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | волокита | волокиты |
Родительный | волокиты | волокит |
Дательный | волоките | волокитам |
Винительный | волокиту | волокит |
Творительный | волокитой, волокитою | волокитами |
Предложный | волоките | волокитах |
волокита
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | волокита | волокиты |
Родительный | волокиты | волокит |
Дательный | волоките | волокитам |
Винительный | волокиту | волокиты |
Творительный | волокитой, волокитою | волокитами |
Предложный | волоките | волокитах |