without examplesFound in 5 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
выдача
ж.
délivrance f, livraison f; distribution f (раздача); paiement m (выплата)
(преступника другому государству) extradition f
Business (Ru-Fr)
выдача
émission f ou remise f (d'une traite, d'un chèque) | délivrance f (d'une autorisation, d'un reçu) | passation f (d'une commande) | versement m (d'une somme) | octroi (d'un crédit) | remise f (d'un chargement) | fourniture f (d'un renseignement)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В текущем году Компания отпустила триста тысяч франков на постройку поселков, а сумма эта не приносит и двух процентов. Я уже не говорю о выплате пенсий, о выдаче угля, лекарств...Cette année, elle a dépensé trois cent mille francs à bâtir des corons, qui ne lui rapportent pas le deux pour cent, et je ne parle ni des pensions qu'elle sert, ni du charbon, ni des médicaments qu'elle donne...Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Иногда возникают споры о выдаче разрешения на опубликование какой-либо книги. Если какая-либо книга поощряет проституцию и разложение, то разрешение на ее опубликование не выдается.L'octroi du permis de publier donnait parfois lieu à discussion; ce dernier était refusé à tout ouvrage qui encouragerait la prostitution et la corruption.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.03.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.03.2011
Правительство Либерии должно вновь проанализировать свою политику выдачи коммерческих лицензий на добычу древесины.Le Gouvernement libérien doit réévaluer sa stratégie relative à l'octroi de concessions pour l'exploitation commerciale du bois d'œuvre.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В этом случае руководитель Государственного управления по алмазам не удовлетворил просьбу нелицензированного экспортера о выдаче разрешения на экспорт алмазов, поскольку такая просьба противоречит требованиям, действующим в Либерии.Dans le présent cas, le responsable de l'Office national du diamant a refusé de délivrer une autorisation d'exportation à un exportateur non muni de licence car la demande n'était pas conforme aux conditions requises par le Libéria.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ее величество могла бы потребовать выдачи его, как своего подданного, в том случае если бы не удалось настигнуть вербовщиков.Sa majesté pouvait le réclamer comme son sujet, dans le cas où l'on ne pourrait atteindre les recruteurs.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
выдача авансом
avance
выдача вперед
avance
выдача свидетельства о летной годности
certification
выдача патента
concession de brevet
выдача лицензий на использование изобретений
concession de licences d'exploitation
выдача ссуды
concession d'un prêt
выдача сублицензии
concession d'une sous-licence
выдача груза по уплате таможенной пошлины
dédouanement
выдача акций
délivrance des actions
выдача разрешений
délivrance des autorisations
выдача патента без предварительной проверки новизны и иных требуемых признаков изобретения
délivrance directe d'un brevet
выдача паспорта
délivrance du passeport
выдача правоустанавливающего документа
délivrance du titre
выдача визы
délivrance du visa
выдача патента
délivrance d'un brevet
Word forms
выдача
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | выдача | выдачи |
Родительный | выдачи | выдач |
Дательный | выдаче | выдачам |
Винительный | выдачу | выдачи |
Творительный | выдачей, выдачею | выдачами |
Предложный | выдаче | выдачах |