without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
делегация
ж.
délégation f
Business (Ru-Fr)
делегация
délégation f
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Представитель Соединенных Штатов Америки указал, что его делегация не участвовала в принятии данного проекта резолюции.Изменить соответственно нумерацию остальных пунктов.Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait savoir que sa délégation n'avait pas pris part à l'adoption du projet de résolution. Renuméroter les autres paragraphes en conséquence.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.03.2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.03.2011
Утром девятнадцатого ноября, когда брожение умов достигло высшей точки, многочисленная делегация баронов и ученых мужей Парламента предстала перед Филиппом и попросила, вернее потребовала, дать свое согласие на представление короля.Au matin du 19 novembre, l'irritation montant, de nombreux barons et des maîtres au Parlement vinrent en délégation trouver Philippe et le prièrent avec force, le sommèrent presque, de consentir à la présentation du roi.Дрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des malesLa loi des malesDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente editionНегоже лилиям прястьДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
Следующим вопросом, который вызывает серьезную обеспокоенность моей делегации, является вопрос о наземных минах.L'autre question qui préoccupe vivement ma délégation est celle des mines terrestres© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.02.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 28.02.2011
Затем он напомнил о первом обращении делегации к директору, о недобросовестности Правления, а позднее, после второй попытки договориться, о запоздалой уступке Правления, которое согласилось вернуть два сантима после того, как оно пыталось их украсть.Puis, il rappela la première démarche des délégués chez le directeur, la mauvaise foi de la Régie, et plus tard, lors de la seconde démarche, sa concession tardive, les dix centimes qu'elle rendait, après avoir tâché de les voler.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
В этой связи мне хотелось бы напомнить делегациям о том, что им, как и в предыдущие годы, следует по возможности ограничивать свои заявления 15 минутами, с тем чтобы в общих прениях имели возможность выступить как можно большее число делегацийA cet égard, j'aimerais rappeler aux délégations que, comme les années précédentes, les déclarations doivent être limitées, autant que possible, à 15 minutes, de façon à permettre à un maximum de délégations de participer au débat général.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 26.02.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 26.02.2011
В тех случаях когда на какой-либо день назначено два заседания и когда такие заседания посвящены рассмотрению одного и того же пункта повестки дня, делегации используют свое право на ответ в конце этого дня».Les jours où il y a deux séances et où ces séances sont consacrées à l'examen du même point de l'ordre du jour, les délégations doivent exercer leur droit de réponse en fin de journée.»© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 19.05.2011
Несколько делегаций отметили, что совместное использование понятий целесообразности и уместности может создавать путаницу.Quelques-unes ont fait observer que la combinaison des adjectifs "raisonnable" et "approprié" pourrait prêter à confusion.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Это предложение было высказано моей делегацией сегодня на заседании Генерального комитета.Ma délégation a eu l'occasion, plus tôt dans la journée, de proposer cette procédure au Bureau.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 19.05.2011
Несколько делегаций выразили мнение, что основные идеи проекта статьи 7 уже содержатся в предыдущих статьях, а именно в пункте 2 статьи 3 и в пункте 1 статьи 1.Plusieurs délégations ont fait valoir que les grandes idées avancées dans le projet d'article 7 étaient déjà formulées dans les articles précédents et plus précisément au paragraphe 2 de l'article 3 et au paragraphe 1 de l'article premier.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/7/2012© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 2/7/2012
Другие делегации выразили опасения в отношении изменения текста такого стандартного положения.D'autres délégations jugeaient imprudent de modifier une disposition type de ce genre.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Другие делегации выразили мнение о том, что в соответствующих обстоятельствах следовало бы рассмотреть и другие модели, например модель ведущего учрежденияD'autres ont fait observer que d'autres modèles tels que celui de l'organisation chef de file, pouvaient être envisagés dans les circonstances appropriées.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Вместе с тем почти все делегации высоко оценили работу Международной консультативной группы по поисково- спасательным операциямPresque toutes les délégations ont cependant pris note avec satisfaction des travaux du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
Видимо, на заводе уже привыкли к множеству следующих друг за другом западных или японских делегаций.Sans doute est-on habitué ici aux nombreuses délégations occidentales ou japonaises qui se succèdent.Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Несколько делегаций отвергли возможность кодификации этих критериев.Plusieurs délégations et ONG étaient opposées à la codification de ces critères.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Все делегации согласились с необходимостью дополнительной поддержки процесса обращения с призывами к совместным действиям.Toutes les délégations ont convenu qu'il fallait accorder un appui plus important au processus d'appel global.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
делегация в органе
délégation à un organe
делегация наблюдателя
délégation d'observation
незавершенная делегация
délégation imparfaite
новирующая делегация
délégation novatoire
завершенная делегация
délégation parfaite
удостоверение личности члена постоянной делегации
carte de légitimation
глава делегации
chef de délégation
глава делегации
tête de la délégation
Word forms
делегация
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | делегация | делегации |
Родительный | делегации | делегаций |
Дательный | делегации | делегациям |
Винительный | делегацию | делегации |
Творительный | делегацией | делегациями |
Предложный | делегации | делегациях |