without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
досаждать
ennuyer vt; см. тж. досадить
Examples from texts
- По какому такому праву? - кричал Лангень. - Ну, что ж, что ты был мэром? Все равно надо было соблюдать черед. Ты что же это, чтобы досадить мне, что ли, устроился рядом с отцом?– T'avais pas le droit, criait Lengaigne, t'avais beau être maire, fallait suivre le rang; et c'est donc pour m'embêter que t'es venu te coller près de papa?...Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La TerreLa TerreZola, EmileЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Все досаждали ему.Tous l'obsédaient.Флобер, Гюстав / ИродиадаFlaubert, Gustave / HerodiasHerodiasFlaubert, GustaveИродиадаФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1989
При встрече с некоторыми людьми, которых он терпеть не мог, как, например, де Бурде, Делангр или доктор Поркье, он начинал всячески расхваливать аббата, исключительно из духа противоречия, чтобы досадить им и вызвать их изумление.Ayant rencontré plusieurs personnages qu'il détestait, M. de Bourdeu, M. Delangre, le docteur Porquier, leur fit un magnifique éloge de l'abbé Faujas, pour ne pas dire comme eux, pour les contrarier et les étonner.Золя, Эмиль / ЗавоеваниеZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileЗавоеваниеЗоля, Эмиль
– И я заставлю Вердье бросить этого ребенка раньше, чем вы думаете, чтобы вам всем досадить…Et je le lui ferai lâcher plus tôt qu'on ne pense, pour vous attraper tous....Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmileНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Когда он вышел на улицу и поднял голову, то обнаружил, что медный горшок снова стоит на окне. Похоже было, что на этот раз она поставила его туда, чтобы досадить комиссару.Quand il arriva dans la rue, il leva la tête et constata qu'elle avait remis le vase de cuivre devant la fenêtre, peut-être, simplement, pour le narguer.Сименон, Жорж / Мегрэ в меблированных комнатахSimenon, Georges / Maigret en meubléMaigret en meubléSimenon, Georges© Georges Simenon, 1992Мегрэ в меблированных комнатахСименон, Жорж
Вальдгаузу доставляло удовольствие окружать себя в журнале только евреями, чтобы досадить родственникам-антисемитам и лишний раз уверить себя в своем свободомыслия.Il avait pris plaisir à ne s’entourer que de Juifs, à la Revue qu’il dirigeait, pour faire crier les siens, antisémites, et pour se prouver à lui-même sa liberté d’esprit.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIJean-Christophe Tome IIRolland, Romain© BiblioLife, LLCЖан-Кристоф, Том IIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
- "Прощай, мой Иван Кузмич. Отпусти мне, коли в чем я тебе досадила!Adieu, mon Ivan Kouzmitch; pardonne-moi si je t’ai jamais fâché.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Но он явно хочет досадить мне, не зря он расположил отдел сукон напротив моих окошек.Seulement, il m'asticote, il croit me faire tourner le sang, parce qu'il a mis son rayon de draperie, là, en face.Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Если не имеешь определенной профессии, если жизнь надоела, если ты пришел в ярость от того, что тебе досадили враги, самое лучшее - плюнуть на них.lorsqu'on n'a plus de métier, lorsque la vie vous embête et qu'on rage d'être taquiné par les ennemis, le mieux est encore de cogner sur eux.Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La TerreLa TerreZola, EmileЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Add to my dictionary
досаждать
Verbennuyer
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
досаждать дурным запахом
emboucaner
вульг: надоедать, досаждать
casser les pieds
Word forms
досадить
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | досадить |
Будущее время | |
---|---|
я досажу | мы досадим |
ты досадишь | вы досадите |
он, она, оно досадит | они досадят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он досадил | мы, вы, они досадили |
я, ты, она досадила | |
оно досадило |
Причастие прош. вр. | досадивший |
Деепричастие прош. вр. | досадив, *досадивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | досади | досадите |
Побудительное накл. | досадимте |
Инфинитив | досаждать |
Настоящее | |
---|---|
я досаждаю | мы досаждаем |
ты досаждаешь | вы досаждаете |
он, она, оно досаждает | они досаждают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он досаждал | мы, вы, они досаждали |
я, ты, она досаждала | |
оно досаждало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | досаждающий | досаждавший |
Деепричастие | досаждая | (не) досаждав, *досаждавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | досаждай | досаждайте |