without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
дубина
ж.
massue f
(о человеке) бран. bûche f; trique f (fam)
Examples from texts
Дубиной бы их, господин кюре, здоровенной дубиной!Menez-moi ça à coups de bâton, monsieur le curé, à coups de bâton!Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Ах, он уже не сердился на маркиза де Фарандаля, на эту дубину, которая ничего не видит, не знает, не понимает!Ah! il n'en voulait plus guère au marquis de Farandal, à ce sot qui ne voyait rien, qui ne savait pas, qui ne comprenait pas!Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
И он со всего размаха швырнул дубину вслед девушке, скрывшейся в ночном сумраке.Et, à toute volée, il jeta son bâton derrière Albine, dans le crépuscule.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
– А вы, Робеспьер, взяли себе в телохранители рыночного силача, вооруженного дубиной.– Robespierre, vous vous faites escorter d’un fort de la halle armé d’un bâton.Гюго, Виктор / Девяносто третий годHugo, Victor / Quatrevingt-TreizeQuatrevingt-TreizeHugo, VictorДевяносто третий годГюго, Виктор© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Так это ты на меня, старик, со своей дубиной?..– C’est à moi qu’il en a, ce vieux-là, avec son gros bâton?…Метерлинк, Морис / Синяя птицаMaeterlinck, Maurice / L'oiseau bleuL'oiseau bleuMaeterlinck, Maurice© by Eugene Fasquelle, 1909Синяя птицаМетерлинк, Морис© Издательство "Художественная литература", 1972
Схватить бы дубину да крикнуть, чтобы они убирались вон отсюда и поискали другого места для случки.Il prendrait une trique, il leur crierait de porter ailleurs le poison de leur accouplement.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Я надеялся объехать слободу благополучно, как вдруг увидел в сумраке прямо перед собой человек пять мужиков, вооруженных дубинами; это был передовой караул пугачевского пристанища.J’espérais passer heureusement devant la place ennemie, lorsque j’aperçus tout à coup dans l’obscurité cinq paysans armés de gros bâtons. C’était une garde avancée du camp de Pougatcheff.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Мою хоть в колодезь спусти да все кости ей дубиной пересчитай – она все равно от своих мерзостей не отстанет!Je tremperais celle-là au fond de notre puits, je lui casserais les os à coups de trique, qu'elle n'en irait pas moins à ses saletés!Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Вдруг он взмахнул дубиной – и пять казуаров из шести свалились подле него.Soudain, son bras brandit la massue, et cinq émus sur six tombèrent à ses côtés.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
дубина, налитая свинцом
maillet
узловая дубина
matraque
избиение дубиной
trique
Word forms
дубина
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | дубина | дубины |
Родительный | дубины | дубин |
Дательный | дубине | дубинам |
Винительный | дубину | дубин |
Творительный | дубиной, дубиною | дубинами |
Предложный | дубине | дубинах |
дубина
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | дубина | дубины |
Родительный | дубины | дубин |
Дательный | дубине | дубинам |
Винительный | дубину | дубин |
Творительный | дубиной, дубиною | дубинами |
Предложный | дубине | дубинах |
дубина
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | дубина | дубины |
Родительный | дубины | дубин |
Дательный | дубине | дубинам |
Винительный | дубину | дубины |
Творительный | дубиной, дубиною | дубинами |
Предложный | дубине | дубинах |