about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

европейский

européen; d'Europe (в географических названиях)

Business (Ru-Fr)

европейский

européen

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Весьма возможно, мы отправим европейский самолет, не дожидаясь прибытия патагонского. Вы получите распоряжения, как только прибудет асунсьонский.
-Il est possible que nous ne l'attendions pas pour faire décoller l'avion d'Europe : dès l'arrivée d'Asuncion, vous nous demanderez des instructions.
Сент-Экзюпери, Антуан де / Ночной полетSaint-Exupery, Antoine de / Vol de nuit
Vol de nuit
Saint-Exupery, Antoine de
© Éditions Gallimard, 1931
Ночной полет
Сент-Экзюпери, Антуан де
© Издательство «Правда», 1979
Ни один европейский музей не располагает такой коллекцией океанской фауны и флоры.
Aucun muséum de l’Europe ne possède une semblable collection des produits de l’Océan.
Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Двадцать тысяч лье под водой
Верн, Жюль
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
– По-моему, ты попал в лучший европейский центр неврологии, – сказал Бертран.
— Je crois que tu es tombé dans le meilleur service de neurologie d’Europe, dit Bertrand.
Вербер, Бернард / Последний секретWerber, Bernard / L'ultime secret
L'ultime secret
Werber, Bernard
© Editions Albin Michel S.A., 2001
Последний секрет
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2001
© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод на русский язык, 2007
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2006
Поэтому Европейский совет считает необходимым, чтобы правительства и парламенты государств-членов действовали четко и недвусмысленно в борьбе с ростом настроений и проявлений расизма и ксенофобии.
Le Conseil européen estime par conséquent nécessaire que les gouvernements et les parlements des Etats membres agissent avec clarté et sans ambiguïté contre la montée de sentiments et de manifestations de racisme et de xénophobie.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
И в самом деле, Олбинет превзошел самого себя: он умудрился приготовить из своих запасов европейские блюда, которые не часто можно получить в пустынях Австралии.
Il faut le dire, Mr Olbinett s’était véritablement surpassé. Sa réserve avait fourni un contingent de mets européens qui se rencontrent rarement dans les déserts de l’Australie.
Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine Grant
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль
За ними следовали члены "Пушечного клуба" и многочисленные депутации от европейских обсерваторий.
Ils étaient accompagnes des membres du Gun-Club et des députations envoyées par les observatoires européens.
Верн, Жюль / С Земли на ЛунуVerne, Jules / De la Terre a la Lune
De la Terre a la Lune
Verne, Jules
Domaine public
С Земли на Луну
Верн, Жюль
© Издательство «Правда», 1985
Родина в опасности, наша европейская родина, и больше всего ваша родина, ваша маленькая французская родина.
La Patrie est en danger, notre Patrie européenne, – et plus que toutes, la vôtre, votre petite patrie française.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
В некоторых странах наблюдаются признаки стабилизации масштабов злоупотребления метилендиоксиметамфетамином (МДМА, широко известный как "экстази"), которое прежде стремительно распространялось по многим европейским странам.
L'abus de méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA, généralement connu sous le nom d'ecstasy), qui a fortement progressé dans de nombreux pays d'Europe, donne des signes de stabilisation dans certains pays.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Нет никакого сомнения в том, считает премьер-министр, что это поражение заложило основы европейского характера Словении и даровало ей особое право на присоединение к «Общему рынку».
Pour lui, il ne faisait aucun doute que cette défaite fondait le caractère européen de la Slovénie et lui conférait un droit particulier à rejoindre le Marché commun.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
- Ну, предположим, выдастся темная ночь, судно идет поблизости от европейских берегов...
— Ce serait celle qui. par une nuit sombre, amènerait le Nautilus à peu de distance d’une côte européenne.
Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Двадцать тысяч лье под водой
Верн, Жюль
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Он не боится заплывать в европейские моря.
Il ne craint point les mers fréquentées.
Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Двадцать тысяч лье под водой
Верн, Жюль
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Служащие, готовившие документы для европейского почтового, работали с прохладцей, зная, что вылет задерживается.
Les secrétaires qui préparaient les papiers du courrier d'Europe, sachant qu'il serait retardé, travaillaient mal.
Сент-Экзюпери, Антуан де / Ночной полетSaint-Exupery, Antoine de / Vol de nuit
Vol de nuit
Saint-Exupery, Antoine de
© Éditions Gallimard, 1931
Ночной полет
Сент-Экзюпери, Антуан де
© Издательство «Правда», 1979
В англичанах я больше всего ненавижу их чрезмерную любезность, это европейские японцы.
Ce que je déteste le plus chez les Anglais, c'est leur politesse excessive: ce sont les Japonais de l'Europe.
Бегбедер, Фредерик / Романтический эгоистBeigbeder, Frederic / L'Egoiste Romantique
L'Egoiste Romantique
Beigbeder, Frederic
© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005
Романтический эгоист
Бегбедер, Фредерик
© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006
© Frédéric Beigbeder, 2009
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Издательство «Иностранка»
- Потому что капитан Немо трезво смотрит на вещи и, конечно, будет стеречь нас, особенно вблизи европейских берегов.
Parce que le capitaine Nemo ne peut se dissimuler que nous n’avons pas renoncé à l’espoir de recouvrer notre liberté, et qu’il se tiendra sur ses gardes, surtout dans les mers et en vue des côtes européennes.
Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Двадцать тысяч лье под водой
Верн, Жюль
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Нед Ленд с удовлетворением отметил, что этим путем мы приближаемся к европейским берегам.
Ned vit avec plaisir que cette route le rapprochait des mers européennes.
Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Двадцать тысяч лье под водой
Верн, Жюль
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.

Add to my dictionary

европейский1/2
européen; d'Europe

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

копытень европейский
rondelle
Европейский парламент
assemblée européenne
Европейский парламент
assemblée parlementaire europeénne
Европейский инвестиционный банк
Banque européenne d'investissement
Европейский совет
Conseil de l'Europe
Европейский суд
Cour de justice des communautés européennes
Европейский парламент
Parlement européen
Европейский банк реконструкции и развития
Banque européenne pour la reconstruction et le développement
Европейский корпус
Corps européen
Европейский банк реконструкции и развития
Banque européenne de réconstruction et de développement
Европейский комитет по народонаселению
Comité européen de la population
Европейский комитет по предупреждению пыток
Comité européen pour la prévention de la torture
Европейский совет
Conseil européen
Европейский суд по правам человека
Cour européenne des Droits de l'Homme
Европейский фонд молодёжи
Fonds européen pour la jeunesse

Word forms

европейский

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйевропейскийевропейскаяевропейскоеевропейские
Родительныйевропейскогоевропейскойевропейскогоевропейских
Дательныйевропейскомуевропейскойевропейскомуевропейским
Винительныйевропейский, европейскогоевропейскуюевропейскоеевропейские, европейских
Творительныйевропейскимевропейской, европейскоюевропейскимевропейскими
Предложныйевропейскомевропейскойевропейскомевропейских