without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
ежегодно
annuellement, chaque année, par an
Examples from texts
Не впадая в отчаянье, Сезанн ежегодно отправлял в Салон две картины, которые неизменно отвергались; как вдруг в 1882 году он имел удовольствие узнать, что одно из его полотен, портрет, было принято.Sans se décourager, Cézanne dirigeait, chaque année, vers le Salon deux toiles, toujours refusées, lorsque soudain, en 1882, il eut la joie d'apprendre qu'un de ses envois, un portrait, venait d'être reçu !Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Помимо этого, дом ежегодно приносит двадцать две тысячи франков. И так как он живет у Дюверье, не тратя почти ничего, его состояние должно оцениваться приблизительно в пятьсот – шестьсот тысяч франков.En outre, chaque année, il touchait vingt-deux mille francs de loyers; et, comme il vivait chez les Duveyrier sans presque rien dépenser, il devait par conséquent posséder en tout cinq ou six cent mille francs, plus la maison.Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmileНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
А это новые грампластинки — я запасаюсь ими ежегодно…Voici les derniers disques parus... J'en fais provision chaque année...Сименон, Жорж / Пассажир "Полярной лилии"Simenon, Georges / Le Passager du PolarlysLe Passager du PolarlysSimenon, Georges© Georges Simenon, 1991Пассажир "Полярной лилии"Сименон, Жорж
Землю согревали, защищали ее от мороза; интенсивные культуры давали по два урожая ежегодно, овощи и плоды поспевали во всякое время года.On la chauffait, on l’abritait, des cultures intensives donnaient deux récoltes, des légumes et des fruits en toutes saisons.Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Куафер, являвшийся в определенный час причесывать "льва" (еще одна роскошь, которая обходилась ежегодно в шестьдесят франков), восхвалял его как непревзойденного арбитра во всех вопросах моды.Un coiffeur, qui venait le coiffer à heure fixe (autre luxe de soixante francs par an), le préconisait comme l’arbitre souverain en fait de modes et d’élégance.Бальзак, Оноре де / Альбер СаварюсBalzac, Honore de / Albert SavarusAlbert SavarusBalzac, Honore deАльбер СаварюсБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1960
Ходят слухи, что их ежегодно передают в ближайший кабинет восковых фигур.On dit qu’il est régulièrement distribué chaque année au plus proche musée de figurines de cire.Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980Trois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka
Дискуссии С этими и другими организациями веется на постоянной основе, и Центр планирует проводить такие межучрежденческие совещания ежегодно.Les discussions avec ces organisations et d'autres organismes se poursuivent sur une base régulière et le Centre envisage de convoquer une fois par an de telles réunions interorganisations.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/7/2012© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 2/7/2012
Батюшка у окна читал Придворный Календарь, ежегодно им получаемый.Mon père, assis pris de la fenêtre, venait d’ouvrir l’Almanach de la cour, qu’il recevait chaque année.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Ежегодно он бывал под угрозой.Chaque année, elle est menacée.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Комиссия еще раз подтвердила важность ежегодного представления правительствами Комитету соответствующей информации.La Commission a rappelé qu'il était important que les gouvernements communiquent des renseignements annuels à l'Organe.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
– По сумме ежегодных испытаний, обязательных в вашей прежней работе, вам эта проба не требуется.— Les épreuves annuelles nécessitées par votre ancien travail vous en dispensent.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
На протяжении последних четырех лет (имеющиеся данные вопросников к ежегодным докладам охватывают период до 2001 года) каннабис оставался наиболее популярным наркотиком во всем мире.Ces quatre dernières années (les données du questionnaire destiné aux rapports annuels sont disponibles jusqu'en 2001), le cannabis est demeuré la drogue la plus consommée dans le monde.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Капитальные затраты на приобретение этих автотранспортных средств составляют примерно 6,8 млн. долл. США, а ежегодные расходы на запасные части — примерно 250 000 долл. США.Ces véhicules représentent un investissement d'environ 6,8 millions de dollars et le coût des pièces détachées se monte à près de 250 000 dollars par an.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.12.2010© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 06.12.2010
Министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики представило Кимберлийскому процессу свой ежегодный доклад.Le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie a présenté son rapport annuel au Processus de Kimberley.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Особое внимание уделяется ответам на вопросник к ежегодному докладу за 2001 год - последний по времени отчетный год.Une attention particulière a été accordée aux réponses aux questionnaires pour 2001, dernière période considérée aux fins du présent rapport.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Add to my dictionary
ежегодно
annuellement; chaque année; par an
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сумма, ежегодно уплачиваемая в погашение долга
annuité
ежегодная амортизация
amortissement annuel
ежегодные поступления
annuité
ежегодный платеж
annuité
ежегодные амортизационные отчисления
annuité d'amortissement
ежегодные платежи
annuités
ежегодное собрание
assemblée annuelle
ежегодный финансовый отчет комитета предприятия
compte rendu de gestion
ежегодный отпуск
congé annuel
ежегодная декларация нанимателя о заработной плате, выплаченной им за предыдущий год всем работникам поименно
déclaration nominative annuelle des salaires
истечение срока ежегодного платежа
échéance de l'annuité
большой ежегодный праздник
feria
книга ежегодных результатов финансовой деятельности предприятия
livre d'inventaire
ежегодная премия
prime annuelle
сумма ежегодных страховых платежей при личном страховании, зависящая от возраста застрахованного
prime naturelle
Word forms
ежегодный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | ежегодный | ежегоден |
Жен. род | ежегодная | ежегодна |
Ср. род | ежегодное | ежегодно |
Мн. ч. | ежегодные | ежегодны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |