without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
жалобный
plaintif
(для жалоб)
Examples from texts
Сначала еле внятный, этот жалобный и долгий стон приблизился, вырос и стал жестоким. С ужасом узнал Юлиан крик большого черного оленя.Incertaine d'abord, cette voix plaintive longuement poussée, se rapprochait, s'enfla, devint cruelle; et il reconnut, terrifié, le bramement du grand cerf noir.Флобер, Гюстав / Легенда о св. Юлиане СтранноприимцеFlaubert, Gustave / La legende de Saint-Julien l'hospitalierLa legende de Saint-Julien l'hospitalierFlaubert, GustaveЛегенда о св. Юлиане СтранноприимцеФлобер, Гюстав© Издательство «Правда», 1971
– Ego sum… – затянул он громким голосом, покрывая жалобный колокольный звон.- Ego sum... entonna-t-il d'une voix pleine, qui dominait les lamentations de la cloche.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Ей почудилось, что временами к журчанию воды примешивается еще более нежный, более жалобный голос.Mais il lui sembla qu'une vois plus douce et plus plaintive encore se mêlait au murmure de l'eau et montait peu à peu jusqu'à elle.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Увидев Альберта, Цинабр издал жалобный визг, подполз к нему, превозмогая боль, и издох у ног хозяина, успевшего его приласкать.Cynabre, en voyant rentrer son maître, fit entendre un gémissement de détresse, rampa jusqu'à lui malgré ses reins brisés, et vint expirer à ses pieds, en recevant ses dernières caresses.Санд, Жорж / Графиня РудольштадтSand, George / La comtesse de RudolstadtLa comtesse de RudolstadtSand, GeorgeГрафиня РудольштадтСанд, Жорж© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
Альберт выронил скрипку, которая упала, издав жалобный стон, и с криком удивления и восторга заключил девушку в свои объятия.Albert laissa échapper son violon, qui rendit un son plaintif en tombant, et reçut la jeune fille dans ses bras en poussant un cri de surprise et de transport.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Внезапно аббат Муре издал глухой, жалобный вопль.Le prêtre, brusquement, poussa une plainte sourde.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Жалобный вой его перешел в дикий рев, и припадок овладел им на краю лестницы.Sa plainte lugubre s'achevait dans un hurlement tandis qu'une crise le tordait au bord de l'escalier.Золя, Эмиль / ЗавоеваниеZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileЗавоеваниеЗоля, Эмиль
Он жалобно пролепетал: – Но позвольте мне хотя бы…Il bégaya de détresse: « Au moins laissez-moi... »Киньяр, Паскаль / Все утра мираQuignard, Pascal / Tous les matins du mondeTous les matins du mondeQuignard, Pascal© Éditions Gallimard, 1991Все утра мираКиньяр, Паскаль© Издательский дом "Азбука-классика", 2004
Партия закончилась под аккомпанемент его жалобного воя, который порою усиливался до степени настоящего рева; должно быть, в эти минуты монах особенно наслаждался своим пением.La partie s'acheva au milieu de cette lamentation, qu'il grossissait par moments, comme pour la goûter mieux.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
И у гайдука появилось на лице такое жалобное выражение, что она не могла удержаться от смеха.Mais il fit alors une si piteuse mine, qu'elle ne put retenir un grand éclat de rire.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Заметив, что она уходит, животные столпились гурьбой у изгороди, испуская жалобные крики.Les bêtes, en la voyant partir, se poussaient contre les treillages, jetaient des cris lamentables.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Коварная женщина поняла, что погибнет, если даст возможность заглянуть себе в душу; она придала своему лицу кроткое выражение и заговорила жалобным голосом:L'astucieuse créature comprit qu'elle se perdait en laissant voir ainsi dans son âme ; elle rasséréna ses traits, et d'une voix gémissante :Дюма, Александр / Три МушкетераDumas, Alexandre / Les trois MousquetairesLes trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN VerlagТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975
Дети... - жалобно сказала г-жа Лабок. - Разве можно рассчитывать на детей!les enfants! se plaignit encore Mme Laboque, si l’on compte sur les enfants!Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
О, хорошенькая, противная кошка!" И так до бесконечности, не меняя жалобной интонации.oh! gentil et vilain chat! » et cela à l’infini, du même ton lamentable.Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileТворчествоЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Савельич от меня не отставал, не прерывая жалобных своих молений.Savéliitch, sans rester pourtant en arrière, n’interrompait pas ses supplications lamentables.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
жалобно говорить
bêler
жалобные вздохи
gémissement
жалобная мелодия
lamento
издавать жалобные звуки
pleurer
жалобные звуки
soupir
Word forms
жалобный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | жалобный | жалобен |
Жен. род | жалобная | жалобна |
Ср. род | жалобное | жалобно |
Мн. ч. | жалобные | жалобны |
Сравнит. ст. | жалобнее, жалобней |
Превосх. ст. | жалобнейший, жалобнейшая, жалобнейшее, жалобнейшие |