without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
забрести
разг.
(куда-либо, далеко) s'engager dans
(идя мимо) entrer vi (ê.) en passant chez qn, dans qch
Examples from texts
В такой вот дождливый вечер Ланнек и забрел к Шандиверу. Он командовал тогда пароходом, разгружавшимся в Кане.C est un soir de pluie qu il était entré chez Chandivert, alors qu'il commandait un bateau en déchargement à Caen...Сименон, Жорж / Семейство ПитарSimenon, Georges / Les PitardLes PitardSimenon, Georges© Éditions Gallimard, 1935Семейство ПитарСименон, Жорж
Грех попутал: вздумал забрести к дьячихе, повидаться с кумою. Так-то: зашел к куме, да засел в тюрьме.Le diable s’en est mêlé. L’idée m’est venue d’aller voir la femme du diacre qui est ma commère, et voilà, comme dit le proverbe: j’ai quitté la maison et suis tombé dans la prison.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Временами сквозь закрытые двери до него долетал чистый и свежий голос маркизы. И он снова испытывал тягостное волнение, хотя именно для того, чтобы избежать его, он забрел в спальню.Par moments la voix de Béatrix arrivait pure et fraîche à ses oreilles et lui causait ces émotions violentes qu’il avait évitées en quittant le petit salon.Бальзак, Оноре де / БеатрисаBalzac, Honore de / BeatrixBeatrixBalzac, Honore deБеатрисаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Несколько семейств забрело из любопытства.Quelques familles étaient entrées par curiosité.Мопассан, Ги де / Воскресные прогулки парижского буржуаMaupassant, Guy de / Les Dimanches d'un bourgeois de ParisLes Dimanches d'un bourgeois de ParisMaupassant, Guy deВоскресные прогулки парижского буржуаМопассан, Ги де© Издательство «Правда», 1958
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
забрести
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | забрести |
Будущее время | |
---|---|
я забреду | мы забредём |
ты забредёшь | вы забредёте |
он, она, оно забредёт | они забредут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он забрёл | мы, вы, они забрели |
я, ты, она забрела | |
оно забрело |
Причастие прош. вр. | забредший |
Деепричастие прош. вр. | забредя, *забредши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | забреди | забредите |
Побудительное накл. | забредёмте |
Инфинитив | забредать |
Настоящее | |
---|---|
я забредаю | мы забредаем |
ты забредаешь | вы забредаете |
он, она, оно забредает | они забредают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он забредал | мы, вы, они забредали |
я, ты, она забредала | |
оно забредало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | забредающий | забредавший |
Деепричастие | забредая | (не) забредав, *забредавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | забредай | забредайте |