without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
забросать
(кого-либо, что-либо чем-либо) couvrir vt
(заполнить - яму и т.п.) combler vt
(загромоздить) encombrer vt
Examples from texts
- Это мой отец, - сказал Альбер. - Фернан Мондего, граф де Морсер, старый воин, участник двадцати сражений, и его благородное имя хотят забросать грязью.– C’est mon père, tout simplement, dit Albert; M. Fernand Mondego, comte de Morcerf, un vieux militaire qui a vu vingt champs de bataille, et dont on voudrait couvrir les nobles cicatrices avec la fange impure ramassée dans le ruisseau.Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoLe Comte de Monte ChristoDumas, AlexandreГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Принялись искать аббата, хотели камнями забросать.On le cherchait pour le tuer à coups de pierres.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Теперь его забрасывают букетами так, что он может утонуть в них; а если б он явился сюда два месяца назад, на него посыпалось бы столько же пуль и ядер.On lui jette des bouquets à l'enfouir dessous, et il y a deux mois, s'il se fût présenté, on lui eût envoyé autant de boulets et de balles qu'aujourd'hui on lui envoie de fleurs.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne.Tome ILe vicomte de Bragelonne.Tome IDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IДюма, Александр
Несколько итальянцев, друзей посланника, находившихся в салоне Вильгельмины, присоединились к ней, забрасывая Консуэло комплиментами и вопросами, которые она сумела ловко и шутливо обойти.Quelques Italiens, amis de l'ambassadeur, qui se trouvaient là, se joignirent à elle pour accabler Consuelo d'éloges et de questions, qu'elle sut éluder avec adresse et enjouement.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
«Я напоминаю собой человек, — сообщал он, — перегнувшегося через край глубокого черного колодца и с отчаянием забрасывающего туда веревку в надежде, что за нее ухватится чья-то рука».Je me faisais l’effet de quelqu’un, racontait-il, qui, penché sur la margelle d’un puits profond et noir, agiterait désespérément une corde dans l’espoir qu’enfin une main la saisisse.Жид, Андре / Пасторальная симфонияGide, Andre / La Symphonie PastoraleLa Symphonie PastoraleGide, AndreПасторальная симфонияЖид, Андре
Француз забрасывал капитана вопросами о Чили. – Господин Паганель! – вдруг прервал его Джон, указывая на какую-то точку на южной стороне горизонта.Le français pressait son compagnon de vives questions sur le Chili; tout à coup le capitaine l’interrompit, et montrant dans le sud un point de l’horizon: «Monsieur Paganel? dit-il.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Вы будете ездить в машине с открытым верхом, люди будут вам аплодировать и забрасывать конфетти, как Нила Армстронга, кто первым ступил на Луну!On vous mettra dans une voiture découverte et les gens vous applaudiront et vous lanceront des confettis comme pour Neil Armstrong après ses premiers pas sur la Lune !Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les ThanatonautesLes ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTESТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
забросать гранатами
grenader
забрасывать в воду
caler
забрасывать камнями
lapider
Word forms
забросать
глагол, переходный
Инфинитив | забросать |
Будущее время | |
---|---|
я забросаю | мы забросаем |
ты забросаешь | вы забросаете |
он, она, оно забросает | они забросают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он забросал | мы, вы, они забросали |
я, ты, она забросала | |
оно забросало |
Действит. причастие прош. вр. | забросавший |
Страдат. причастие прош. вр. | забросанный |
Деепричастие прош. вр. | забросав, *забросавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | забросай | забросайте |
Побудительное накл. | забросаемте |
Инфинитив | забрасывать |
Настоящее время | |
---|---|
я забрасываю | мы забрасываем |
ты забрасываешь | вы забрасываете |
он, она, оно забрасывает | они забрасывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он забрасывал | мы, вы, они забрасывали |
я, ты, она забрасывала | |
оно забрасывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | забрасывающий | забрасывавший |
Страдат. причастие | забрасываемый | |
Деепричастие | забрасывая | (не) забрасывав, *забрасывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | забрасывай | забрасывайте |
Инфинитив | забрасываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *забрасываюсь | мы *забрасываемся |
ты *забрасываешься | вы *забрасываетесь |
он, она, оно забрасывается | они забрасываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он забрасывался | мы, вы, они забрасывались |
я, ты, она забрасывалась | |
оно забрасывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | забрасывающийся | забрасывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
забросать
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | забросать |
Будущее время | |
---|---|
я забросаю | мы забросаем |
ты забросаешь | вы забросаете |
он, она, оно забросает | они забросают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он забросал | мы, вы, они забросали |
я, ты, она забросала | |
оно забросало |
Действит. причастие прош. вр. | забросавший |
Страдат. причастие прош. вр. | забросанный |
Деепричастие прош. вр. | забросав, *забросавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | забросай | забросайте |
Побудительное накл. | забросаемте |
Инфинитив | забросаться |
Будущее время | |
---|---|
я забросаюсь | мы забросаемся |
ты забросаешься | вы забросаетесь |
он, она, оно забросается | они забросаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он забросался | мы, вы, они забросались |
я, ты, она забросалась | |
оно забросалось |
Причастие прош. вр. | забросавшийся |
Деепричастие прош. вр. | забросавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | забросайся | забросайтесь |
Побудительное накл. | забросаемтесь |