about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • dicts.universal_ru_fr.description

задувать

см. задуть 2), задуть 3)

Chemistry (Ru-Fr)

задувать

(напр. стекловаренную печь) allumer, souffler

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Но вскоре она заблудилась в закоулках этого большого лабиринта и очутилась в какой‑то молельне, где сквозной ветер задул ее свечу.
Mais elle s'égara bientôt dans les détours de ce vaste labyrinthe, et se trouva dans une sorte de cloître où un courant d'air éteignit sa bougie.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Он задул все свечи одним выдохом и взял себе кусок торта.
D'un souffle, il éteignit toutes les bougies puis se servit une part de gâteau.
Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des Fourmis
La Revolution des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1996.
Революция муравьев
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 1996
© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996
© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006
© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
Когда же задувал ветер с Девичьей гряды, вот тогда-то и начиналась настоящая музыка.
Lorsque soufflait le vent des Demoiselles, alors c'était vraiment de la musique.
Паньоль, Марсель / Замок моей материPagnol, Marcel / Le chateau de ma mere
Le chateau de ma mere
Pagnol, Marcel
© 1957 by Marsel Pagnol
Замок моей матери
Паньоль, Марсель
© Издательство «Детская литература», 1980
То была ночь несчастий. Лауру и Жюля родители временно уложили на матрас около комода, и дети еще не спали, когда они сами легли в постель и задули свечу.
Ils avaient couché Laure et Jules sur un matelas, devant la commode, en attendant de les installer autre part; et les enfants ne dormaient pas encore, qu'eux-mêmes s'étaient mis au lit, soufflant la chandelle.
Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La Terre
La Terre
Zola, Emile
Земля
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Задуйте солнце – и всему конец.
Quand on soufflera sur le soleil, ça sera fini.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль

Add to my dictionary

задувать
allumer; souffler

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

задувать

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивзадувать
Настоящее время
я задуваюмы задуваем
ты задуваешьвы задуваете
он, она, оно задуваетони задувают
Прошедшее время
я, ты, он задувалмы, вы, они задували
я, ты, она задувала
оно задувало
Наст. времяПрош. время
Причастиезадувающийзадувавший
Деепричастиезадувая (не) задував, *задувавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.задувайзадувайте

задуть

глагол, переходный
Инфинитивзадуть
Будущее время
я задуюмы задуем
ты задуешьвы задуете
он, она, оно задуетони задуют
Прошедшее время
я, ты, он задулмы, вы, они задули
я, ты, она задула
оно задуло
Действит. причастие прош. вр.задувший
Страдат. причастие прош. вр.задутый
Деепричастие прош. вр.задув, *задувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.задуйзадуйте
Побудительное накл.задуемте
Инфинитивзадувать
Настоящее время
я задуваюмы задуваем
ты задуваешьвы задуваете
он, она, оно задуваетони задувают
Прошедшее время
я, ты, он задувалмы, вы, они задували
я, ты, она задувала
оно задувало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезадувающийзадувавший
Страдат. причастиезадуваемый
Деепричастиезадувая (не) задував, *задувавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.задувайзадувайте
Инфинитивзадуваться
Настоящее время
я *задуваюсьмы *задуваемся
ты *задуваешьсявы *задуваетесь
он, она, оно задуваетсяони задуваются
Прошедшее время
я, ты, он задувалсямы, вы, они задувались
я, ты, она задувалась
оно задувалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезадувающийсязадувавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--