about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

закаляться

  1. см. закалиться

  2. страд. être + part. pas. (ср. закалить)

Examples from texts

Господь возродил меня от более сильной женщины, он закалил кровью Жижки мое естество, сбившееся с правильного пути.
Dieu m'a fait renaître dans le sein d'une femme plus forte; il m'a retrempé dans le sang de Ziska, dans ma propre substance, qui s'était égarée je ne sais comment.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Неизменное терпение, которым я обязан своему тяжелому детству, закалилось во время этих новых испытаний.
Ma patience que rien ne lasse, ce fruit de mon enfance, se mûrit pendant ce temps d’épreuves.
Бальзак, Оноре де / Лилия долиныBalzac, Honore de / Le Lys dans la valee
Le Lys dans la valee
Balzac, Honore de
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1960
Соранцо зовет ее обратно в тот миг, когда она уже готова углубиться в узкие галереи, где двоим не разойтись и где воздуха так мало, что ужас охватил бы душу менее закаленную.
Soranzo la rappelle au moment où elle va pénétrer dans ces galeries étroites où deux hommes ne peuvent passer de front, et où la rareté de l'air porterait l'effroi dans une âme moins aguerrie que la sienne.
Санд, Жорж / УскокSand, George / L'Uscoque
L'Uscoque
Sand, George
Ускок
Санд, Жорж
© Издательство «Полымя», 1987
Потом снаряд просверлят, закалят, и работа над ним будет закончена. А где же люди, которых он убьет, когда будет начинен взрывчатым веществом?
On n’aurait plus qu’à le forer intérieurement, à le tremper, à le finir; et où étaient les hommes qu’il tuerait, quand on l’aurait chargé?
Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Travail
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Испытания, постигавшие современную церковь, закалили его; хотя они опечалили его и заставили пережить мучительные душевные потрясения, они не затронули глубин его веры.
Les épreuves de l’Église actuelle l’avaient trempée; tout en jetant sur lui une grande mélancolie, et bien qu’elles l’eussent fait passer par de douloureuses crises morales, elles ne l’atteignaient pas, au fond.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Мак‑Явель показал Максимильену, как сообщить племени о выгоде сооружения стен из самана, глиняного кирпича, и изготовления вил с наконечниками, закалёнными огнём.
Mac Yavel lui montra comment indiquer à sa tribu l'intérêt de fabriquer des murs en torchis, des briques en glaise et des épieux aux pointes durcies par le feu.
Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des Fourmis
La Revolution des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1996.
Революция муравьев
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 1996
© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996
© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006
© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
Весь этот день он только тем и занимался, что старался укрепить себя чтением вдохновлявшей его книги, которая закаляла его дух.
Son unique affaire, toute cette journée, fut de se fortifier par la lecture du livre inspiré qui retrempait son âme.
Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noir
Le rouge et le noir
Stendhal
Красное и черное
Стендаль
© Издательство "Правда", 1959
Он закален в адском пламени.
Il est cuit au feu de l'enfer.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль

Add to my dictionary

закаляться
Neuter nounêtre +

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

закаленный, привыкший, толстокожий, нечувствительный
blindé
вторично закаливать
retremper
вновь закалиться
se retremper
закаливающаяся сталь
acier trempant

Word forms

закалить

глагол, переходный
Инфинитивзакалить
Будущее время
я закалюмы закалим
ты закалишьвы закалите
он, она, оно закалитони закалят
Прошедшее время
я, ты, он закалилмы, вы, они закалили
я, ты, она закалила
оно закалило
Действит. причастие прош. вр.закаливший
Страдат. причастие прош. вр.закалённый
Деепричастие прош. вр.закалив, *закаливши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закализакалите
Побудительное накл.закалимте
Инфинитивзакалиться
Будущее время
я закалюсьмы закалимся
ты закалишьсявы закалитесь
он, она, оно закалитсяони закалятся
Прошедшее время
я, ты, он закалилсямы, вы, они закалились
я, ты, она закалилась
оно закалилось
Причастие прош. вр.закалившийся
Деепричастие прош. вр.закалившись, закалясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закалисьзакалитесь
Побудительное накл.закалимтесь
Инфинитивзакаливать, закалять
Настоящее время
я закаливаю, закаляюмы закаливаем, закаляем
ты закаливаешь, закаляешьвы закаливаете, закаляете
он, она, оно закаливает, закаляетони закаливают, закаляют
Прошедшее время
я, ты, он закаливал, закалялмы, вы, они закаливали, закаляли
я, ты, она закаливала, закаляла
оно закаливало, закаляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезакаливающий, закаляющийзакаливавший, закалявший
Страдат. причастиезакаливаемый, закаляемый
Деепричастиезакаливая, закаляя (не) закаливав, закаляв, *закаливавши, *закалявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закаливай, закаляйзакаливайте, закаляйте
Инфинитивзакаливаться, закаляться
Настоящее время
я закаливаюсь, закаляюсьмы закаливаемся, закаляемся
ты закаливаешься, закаляешьсявы закаливаетесь, закаляетесь
он, она, оно закаливается, закаляетсяони закаливаются, закаляются
Прошедшее время
я, ты, он закаливался, закалялсямы, вы, они закаливались, закалялись
я, ты, она закаливалась, закалялась
оно закаливалось, закалялось
Наст. времяПрош. время
Причастиезакаливающийся, закаляющийсязакаливавшийся, закалявшийся
Деепричастиезакаливаясь, закаляясь (не) закаливавшись, закалявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закаливайся, закаляйсязакаливайтесь, закаляйтесь