without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
закаляться
см. закалиться
страд. être + part. pas. (ср. закалить)
Examples from texts
Господь возродил меня от более сильной женщины, он закалил кровью Жижки мое естество, сбившееся с правильного пути.Dieu m'a fait renaître dans le sein d'une femme plus forte; il m'a retrempé dans le sang de Ziska, dans ma propre substance, qui s'était égarée je ne sais comment.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Неизменное терпение, которым я обязан своему тяжелому детству, закалилось во время этих новых испытаний.Ma patience que rien ne lasse, ce fruit de mon enfance, se mûrit pendant ce temps d’épreuves.Бальзак, Оноре де / Лилия долиныBalzac, Honore de / Le Lys dans la valeeLe Lys dans la valeeBalzac, Honore deЛилия долиныБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1960
Соранцо зовет ее обратно в тот миг, когда она уже готова углубиться в узкие галереи, где двоим не разойтись и где воздуха так мало, что ужас охватил бы душу менее закаленную.Soranzo la rappelle au moment où elle va pénétrer dans ces galeries étroites où deux hommes ne peuvent passer de front, et où la rareté de l'air porterait l'effroi dans une âme moins aguerrie que la sienne.Санд, Жорж / УскокSand, George / L'UscoqueL'UscoqueSand, GeorgeУскокСанд, Жорж© Издательство «Полымя», 1987
Потом снаряд просверлят, закалят, и работа над ним будет закончена. А где же люди, которых он убьет, когда будет начинен взрывчатым веществом?On n’aurait plus qu’à le forer intérieurement, à le tremper, à le finir; et où étaient les hommes qu’il tuerait, quand on l’aurait chargé?Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Испытания, постигавшие современную церковь, закалили его; хотя они опечалили его и заставили пережить мучительные душевные потрясения, они не затронули глубин его веры.Les épreuves de l’Église actuelle l’avaient trempée; tout en jetant sur lui une grande mélancolie, et bien qu’elles l’eussent fait passer par de douloureuses crises morales, elles ne l’atteignaient pas, au fond.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIJean-Christophe Tome IIIRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IIIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Мак‑Явель показал Максимильену, как сообщить племени о выгоде сооружения стен из самана, глиняного кирпича, и изготовления вил с наконечниками, закалёнными огнём.Mac Yavel lui montra comment indiquer à sa tribu l'intérêt de fabriquer des murs en torchis, des briques en glaise et des épieux aux pointes durcies par le feu.Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des FourmisLa Revolution des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1996.Революция муравьевВербер, Бернард© Bernard Werber, 1996© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
Весь этот день он только тем и занимался, что старался укрепить себя чтением вдохновлявшей его книги, которая закаляла его дух.Son unique affaire, toute cette journée, fut de se fortifier par la lecture du livre inspiré qui retrempait son âme.Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noirLe rouge et le noirStendhalКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959
Он закален в адском пламени.Il est cuit au feu de l'enfer.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Add to my dictionary
закаляться
Neuter nounêtre +
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
закаленный, привыкший, толстокожий, нечувствительный
blindé
вторично закаливать
retremper
вновь закалиться
se retremper
закаливающаяся сталь
acier trempant
Word forms
закалить
глагол, переходный
Инфинитив | закалить |
Будущее время | |
---|---|
я закалю | мы закалим |
ты закалишь | вы закалите |
он, она, оно закалит | они закалят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закалил | мы, вы, они закалили |
я, ты, она закалила | |
оно закалило |
Действит. причастие прош. вр. | закаливший |
Страдат. причастие прош. вр. | закалённый |
Деепричастие прош. вр. | закалив, *закаливши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закали | закалите |
Побудительное накл. | закалимте |
Инфинитив | закалиться |
Будущее время | |
---|---|
я закалюсь | мы закалимся |
ты закалишься | вы закалитесь |
он, она, оно закалится | они закалятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закалился | мы, вы, они закалились |
я, ты, она закалилась | |
оно закалилось |
Причастие прош. вр. | закалившийся |
Деепричастие прош. вр. | закалившись, закалясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закались | закалитесь |
Побудительное накл. | закалимтесь |
Инфинитив | закаливать, закалять |
Настоящее время | |
---|---|
я закаливаю, закаляю | мы закаливаем, закаляем |
ты закаливаешь, закаляешь | вы закаливаете, закаляете |
он, она, оно закаливает, закаляет | они закаливают, закаляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закаливал, закалял | мы, вы, они закаливали, закаляли |
я, ты, она закаливала, закаляла | |
оно закаливало, закаляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | закаливающий, закаляющий | закаливавший, закалявший |
Страдат. причастие | закаливаемый, закаляемый | |
Деепричастие | закаливая, закаляя | (не) закаливав, закаляв, *закаливавши, *закалявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закаливай, закаляй | закаливайте, закаляйте |
Инфинитив | закаливаться, закаляться |
Настоящее время | |
---|---|
я закаливаюсь, закаляюсь | мы закаливаемся, закаляемся |
ты закаливаешься, закаляешься | вы закаливаетесь, закаляетесь |
он, она, оно закаливается, закаляется | они закаливаются, закаляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закаливался, закалялся | мы, вы, они закаливались, закалялись |
я, ты, она закаливалась, закалялась | |
оно закаливалось, закалялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | закаливающийся, закаляющийся | закаливавшийся, закалявшийся |
Деепричастие | закаливаясь, закаляясь | (не) закаливавшись, закалявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закаливайся, закаляйся | закаливайтесь, закаляйтесь |