about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

закрепить

  1. (прикрепить) fixer vt

  2. перен. (укрепить) assurer vt, affermir vt

  3. (за кем-либо, за чем-либо) affecter vt, réserver vt

  4. (о кишечнике) constiper vt

  5. фото fixer vt

Examples from texts

И только около 1670 г., после смерти Филиппа IV, иностранная мода проникнет в Испанию и в самое ее сердце - Мадрид, где закрепить ее успех суждено было побочному сыну Филиппа IV, второму дону Хуану Австрийскому.
Ce n'est qu'après la mort de Philippe IV, vers 1670, que la mode étrangère pénétrera l'Espagne en son cœur même, à Madrid, où le bâtard de Philippe IV, le second Don Juan d'Autriche, devait assurer son succès.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Ты не успел тогда закрепить свою победу: более блестящая звезда затмила тебя; но эта звезда скрылась за горизонтом, и теперь готовься подняться со мной в эмпирей!
Tu n'eus pas le temps de consolider ta conquête; un astre plus brillant est venu trop tôt t'éclipser: mais cet astre s'est laissé retomber sous l'horizon, et tu dois te préparer à remonter avec moi dans l'empyrée.»
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
А Шиффер торопился закрепить успех: – Эти лица – серьезный шаг вперед, поверь мне.
Schiffer renchérit: — Ces visages, c’est un sacré pas en avant, crois-moi.
Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loups
L’empire des loups
Grangé, Jean-Christophe
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Империя волков
Гранже, Жан-Кристоф
© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Альберт умирает, и так как он хочет оставить вам свое состояние, они теперь не будут возражать против того, чтобы церковный обряд закрепил его навсегда за вами.
Albert va mourir, et sa volonté étant de vous laisser sa fortune, ils ne s'opposeront point à ce qu'une cérémonie religieuse vous l'assure à tout jamais.
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Он закрепил передачу вам своего имени законным актом?
Vous a-t-il donné son nom par un acte légal?
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Представитель Марокко вновь изложил свою позицию о том, что сфера применения протокола должна ограничиваться только теми правами, которые конкретно закреплены в Пакте.
Le Maroc a réitéré qu'à son avis le protocole devait s'appliquer uniquement aux droits qui sont spécifiques au Pacte.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ах, как сладко, должно быть, умереть, зная, что тебя ждет впереди лишь одна бесконечная ночь, во время которой можно грезить о кратком ушедшем дне, навеки закрепляя отошедшие мимолетные радости!
Ah! comme on devait être bien, morte, ayant une nuit sans fin devant soi, pour songer à la courte journée vécue, pour en fixer éternellement les joies fugitives!
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Я взялся за это слишком поздно, однако мне везет. Я плохо закрепил светильник, и один винт вываливается.
Je m'y prends un peu tard, et pourtant, coup de chance, en bricoleur maladroit, j'avais mal fixé la lampe. La vis lâche.
Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des Anges
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
Одни, застегивая портупею и закрепляя кирасу, проглатывали огромные куски, смачивая их большими глотками вина; другие, у которых ужин был не совсем готов, безропотно вооружались.
Les uns, tout en bouclant leurs ceinturons et en agrafant leurs cuirasses, entassèrent quelques larges bouchées humectées par un grand coup de vin; les autres, dont le souper était moins avancé, s'armèrent avec résignation.
Дюма, Александр / Сорок пять. Том IIDumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome II
Les Quarante-Cinq. Tome II
Dumas, Alexandre
Сорок пять. Том II
Дюма, Александр
© Издательство «Художественная литература», 1981
Закрепите кабель двумя винтами.
Serrez les deux vis pour sécuriser le connecteur VGA/HDMI.
Далхаймер, Маттиас Калле
©ASUSTeK Computer Inc.

Add to my dictionary

закрепить1/5
fixerExamples

закрепить веревку — fixer une corde
закрепить гвоздь — fixer un clou

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

закреплять шов
arrêter
закреплять, скреплять
brider
скреплять, закреплять, оттягивать, скрепить анкерами
chaîner
закреплять клином
claveter
закреплять тюбингами
cuveler
жестко закреплять
encastrer
закреплять за собой
fidéliser
закреплять в патроне
mandriner
закреплять в памяти
mémoriser
закреплять башмак
saboter
закрепленное на валике
touaille
ставни на бойнице крепостной стены, закрепленные по горизонтальной оси
huchette

Word forms

закрепить

глагол, переходный
Инфинитивзакрепить
Будущее время
я закреплюмы закрепим
ты закрепишьвы закрепите
он, она, оно закрепитони закрепят
Прошедшее время
я, ты, он закрепилмы, вы, они закрепили
я, ты, она закрепила
оно закрепило
Действит. причастие прош. вр.закрепивший
Страдат. причастие прош. вр.закреплённый
Деепричастие прош. вр.закрепив, *закрепивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закрепизакрепите
Побудительное накл.закрепимте
Инфинитивзакрепиться
Будущее время
я закреплюсьмы закрепимся
ты закрепишьсявы закрепитесь
он, она, оно закрепитсяони закрепятся
Прошедшее время
я, ты, он закрепилсямы, вы, они закрепились
я, ты, она закрепилась
оно закрепилось
Причастие прош. вр.закрепившийся
Деепричастие прош. вр.закрепившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закреписьзакрепитесь
Побудительное накл.закрепимтесь
Инфинитивзакреплять
Настоящее время
я закрепляюмы закрепляем
ты закрепляешьвы закрепляете
он, она, оно закрепляетони закрепляют
Прошедшее время
я, ты, он закреплялмы, вы, они закрепляли
я, ты, она закрепляла
оно закрепляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезакрепляющийзакреплявший
Страдат. причастиезакрепляемый
Деепричастиезакрепляя (не) закрепляв, *закреплявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закрепляйзакрепляйте
Инфинитивзакрепляться
Настоящее время
я закрепляюсьмы закрепляемся
ты закрепляешьсявы закрепляетесь
он, она, оно закрепляетсяони закрепляются
Прошедшее время
я, ты, он закреплялсямы, вы, они закреплялись
я, ты, она закреплялась
оно закреплялось
Наст. времяПрош. время
Причастиезакрепляющийсязакреплявшийся
Деепричастиезакрепляясь (не) закреплявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закрепляйсязакрепляйтесь