about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

закрутить

    1. (верёвкой и т.п.) serrer vt

    2. (завернуть) разг. visser vt (винт, гайку)

    3. (вокруг чего-либо, обмотать) enrouler vt

    4. (вскружить голову) разг. tourner la têteqn)

  1. (завертеть) faire tourbillonner qch

Examples from texts

Потом беспокойный ветер подымал пыль и закручивал вихри.
Puis, un vent désordonné soulevait la poussière en tourbillons.
Флобер, Гюстав / Легенда о св. Юлиане СтранноприимцеFlaubert, Gustave / La legende de Saint-Julien l'hospitalier
La legende de Saint-Julien l'hospitalier
Flaubert, Gustave
Легенда о св. Юлиане Странноприимце
Флобер, Гюстав
© Издательство «Правда», 1971
Иисус, сорванный с большого креста, зацепился было за волосы одной из несущихся женщин но его тотчас же подхватил, закрутил и умчал в ночь мрачный вихрь, и слышно было, как он с шумом рухнул наземь.
Le grand Christ, arraché de la croix, resté pendu un moment à une des chevelures de femme flottantes, fut emporté, roulé, perdu, dans la nuit noire, au fond de laquelle il tomba avec un retentissement.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Дезире вбежала, вся раскрасневшись от радости, с непокрытой головой; ее черные волосы были закручены на затылке тугим узлом, руки по локоть выпачканы в навозе.
Désirée arrivait en courant, toute rouge de joie, tête nue, ses cheveux noirs noués puissamment sur la nuque, avec des mains et des bras couverts de fumier, jusqu'aux coudes.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Рукава этих галактик настолько сильно закручены, что практически неразличимы.
Ses bras spiralés sont enroulés tellement serrés qu' ils ne sont pas distinguables
Она представила сидевшего с ней рядом рослого, толстого, лысого господина с победоносно закрученными усами: «Господин юстиции советник фон Бромбах» , ее муж.
Elle était avec un monsieur, grand, gros, chauve, aux moustaches relevées d’un air vainqueur, qu’elle présenta: « Herr Reichsgerichtsrat von Brombach» , – son mari.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983

Add to my dictionary

закрутить1/5
serrer

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ниспадающая закрученная прядь и т. п
bourrelet
закручивающий листья в трубку
rouleur
закручиваясь налево
senestrorsum
закручивать спиралью
tire-bouchonner
закручивать гайки
visser

Word forms

закрутить

глагол, переходный
Инфинитивзакрутить
Будущее время
я закручумы закрутим
ты закрутишьвы закрутите
он, она, оно закрутитони закрутят
Прошедшее время
я, ты, он закрутилмы, вы, они закрутили
я, ты, она закрутила
оно закрутило
Действит. причастие прош. вр.закрутивший
Страдат. причастие прош. вр.закрученный
Деепричастие прош. вр.закрутив, закрутя, *закрутивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закрутизакрутите
Побудительное накл.закрутимте
Инфинитивзакрутиться
Будущее время
я закручусьмы закрутимся
ты закрутишьсявы закрутитесь
он, она, оно закрутитсяони закрутятся
Прошедшее время
я, ты, он закрутилсямы, вы, они закрутились
я, ты, она закрутилась
оно закрутилось
Причастие прош. вр.закрутившийся
Деепричастие прош. вр.закрутившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закрутисьзакрутитесь
Побудительное накл.закрутимтесь
Инфинитивзакручивать
Настоящее время
я закручиваюмы закручиваем
ты закручиваешьвы закручиваете
он, она, оно закручиваетони закручивают
Прошедшее время
я, ты, он закручивалмы, вы, они закручивали
я, ты, она закручивала
оно закручивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезакручивающийзакручивавший
Страдат. причастиезакручиваемый
Деепричастиезакручивая (не) закручивав, *закручивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закручивайзакручивайте
Инфинитивзакручиваться
Настоящее время
я закручиваюсьмы закручиваемся
ты закручиваешьсявы закручиваетесь
он, она, оно закручиваетсяони закручиваются
Прошедшее время
я, ты, он закручивалсямы, вы, они закручивались
я, ты, она закручивалась
оно закручивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезакручивающийсязакручивавшийся
Деепричастиезакручиваясь (не) закручивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закручивайсязакручивайтесь