about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

заманить

attirer vt, allécher vt; piper vt (птиц манком)

Examples from texts

Сезер проболтался, и они на семейном совете решили заставить Жана разорвать связь, заманить его домой, а для наживки – на что же лучше Дивонна с ее ладным покроем!
Césaire avait parlé, et l’on combinait ça en famille de rompre leur liaison, de l’attirer au pays avec la belle charpente de la Divonne pour amorce.
Доде, Альфонс / СафоDaudet, Alphonse / Sapho
Sapho
Daudet, Alphonse
© Bibliobazaar, Ltd
Сафо
Доде, Альфонс
© Издательство «Правда», 1965
Чтобы заманить герцога, Жийоне достаточно было сказать ему, что король Наваррский провел ночь у своей жены.
Pour le faire venir, Gillonne avait eu besoin de lui apprendre seulement que le roi avait passé la nuit chez sa femme.
Дюма, Александр / Королева Марго. Том IDumas, Alexandre / La Reine Margot. Tome I
La Reine Margot. Tome I
Dumas, Alexandre
Королева Марго. Том I
Дюма, Александр
© «Воронежское книжное издательство», 1965
– Во время голода Жиль де Рец заманивал их, открывая свои закрома.
— En temps de famine, Gilles de Rays ouvrait ses icelliers pour attirer les enfants.
Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogres
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
© Éditions Gallimard, 1985
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
© Editions Gallimard, 1985
© Долинин А., перевод на русский язык, 2001
© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Группа провела опрос нескольких таких комбатантов, большинство из которых заявили, что их заманили в ряды НКЗН обещаниями предоставить работу или выплатить деньги.
Le Groupe s'est entretenu avec plusieurs de ces combattants qui ont, pour la plupart, indiqué qu'on les avait incités à rejoindre le CNDP contre la promesse d'emplois et d'argent.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Больше меня не заманишь.
On ne m'y reprendra plus.
Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des Anges
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
Ах, так ему достались объедки? Он подобрал ее на улице? Она заманила его, обольстила, притворилась невинной скромницей?
Ah! elle lui avait apporté la resucée des autres, ah! elle s’était fait ramasser sur le trottoir, en l’enjôlant par ses mines de rosière!
Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'Assommoir
L'Assommoir
Zola, Emile
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957

Add to my dictionary

заманить1/2
Verbattirer; allécher; piperExamples

заманить в засаду — attirer dans une embuscade

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

заманивать клиентов
tapiner

Word forms

заманить

глагол, переходный
Инфинитивзаманить
Будущее время
я заманюмы заманим
ты заманишьвы заманите
он, она, оно заманитони заманят
Прошедшее время
я, ты, он заманилмы, вы, они заманили
я, ты, она заманила
оно заманило
Действит. причастие прош. вр.заманивший
Страдат. причастие прош. вр.заманенный
Деепричастие прош. вр.заманив, *заманивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заманизаманите
Побудительное накл.заманимте
Инфинитивзаманивать
Настоящее время
я заманиваюмы заманиваем
ты заманиваешьвы заманиваете
он, она, оно заманиваетони заманивают
Прошедшее время
я, ты, он заманивалмы, вы, они заманивали
я, ты, она заманивала
оно заманивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезаманивающийзаманивавший
Страдат. причастиезаманиваемый
Деепричастиезаманивая (не) заманивав, *заманивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заманивайзаманивайте
Инфинитивзаманиваться
Настоящее время
я *заманиваюсьмы *заманиваемся
ты *заманиваешьсявы *заманиваетесь
он, она, оно заманиваетсяони заманиваются
Прошедшее время
я, ты, он заманивалсямы, вы, они заманивались
я, ты, она заманивалась
оно заманивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезаманивающийсязаманивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--