about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

замять

разг.

étouffer vt

Business (Ru-Fr)

замять

éluder (une question) | étouffer (une affaire)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Престарелые родственники г‑жи де Ланже посетили друг друга и решили съехаться все вместе у неё в доме, чтобы пожурить её хорошенько и попытаться замять скандал, вызванный её поведением.
Puis, les grands-parents de madame de Langeais se visitaient les uns les autres en se donnant rendez-vous chez elle pour la semondre et aviser aux moyens d’arrêter le scandale causé par sa conduite.
Бальзак, Оноре де / Герцогиня де ЛанжеBalzac, Honore de / La duchesse de Langeais
La duchesse de Langeais
Balzac, Honore de
Герцогиня де Ланже
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1953
– Однако, – возразил аббат Муре, – только свадьбой можно замять скандал.
- Cependant, reprit l'abbé Mouret, il n'y a que le mariage pour faire cesser le scandale.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Ошеломленный, встревоженный, обезоруженный этим замечанием, он замялся.
Il hésita, fort surpris, fort inquiet, désarmé par cette observation.
Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort
Fort comme la mort
Maupassant, Guy de
© 2002 - Éditions du Boucher
Сильна как смерть
Мопассан, Ги де
© Издательство «Сеятель», 1925
Он замялся, но потом собрался с духом: - Авантюрист, мамзель.
Il hésita, puis, se décidant: - Un aventurier, mam'zelle.
Мопассан, Ги де / ИветтаMaupassant, Guy de / Yvette
Yvette
Maupassant, Guy de
Иветта
Мопассан, Ги де
© Издательство «Правда», 1958
Жервеза замялась и нерешительно, словно спрашивая совета, поглядела на мамашу Купо, которую Лантье уже давно привлек на свою сторону леденцами от кашля.
Alors, Gervaise hésita, parut consulter du regard maman Coupeau, que Lantier avait conquise depuis des mois, en lui apportant des boules de gomme pour son catarrhe.
Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'Assommoir
L'Assommoir
Zola, Emile
Западня
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Секретарь, взявший трубку, замялся: – Кто говорит?
Le secrétaire qui l'écoutait se troubla un peu : Qui parle ?
Сент-Экзюпери, Антуан де / Ночной полетSaint-Exupery, Antoine de / Vol de nuit
Vol de nuit
Saint-Exupery, Antoine de
© Éditions Gallimard, 1931
Ночной полет
Сент-Экзюпери, Антуан де
© Издательство «Правда», 1979
– Я… – Девушка замялась. – Мне кажется, он мёртвый, стоит здесь уже давно.
— Je… je crois qu’il est inanimé, qu’il est là depuis longtemps…
Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'Andromede
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987
Г-жа Шарль несколько замялась. Затем спокойно ответила: - Нет, милочка, у твоей мамы не бывает этого сорта.
Mme Charles eut une seconde d'embarras. Puis, tranquillement: – Non, ma mignonne, ta mère n'a pas cette spécialité.
Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La Terre
La Terre
Zola, Emile
Земля
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Адвокат, казалось, замялся.
L’avocat parut hésiter.
Габорио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружGaboriau, Emile / L'affaire Lerouge
L'affaire Lerouge
Gaboriau, Emile
Дело вдовы Леруж
Габорио, Эмиль

Add to my dictionary

замять1/2
étoufferExamples

замять разговор — détourner la conversation
замять дело — étouffer une affaire

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

замять

глагол, переходный
Инфинитивзамять
Будущее время
я замнумы замнём
ты замнёшьвы замнёте
он, она, оно замнётони замнут
Прошедшее время
я, ты, он замялмы, вы, они замяли
я, ты, она замяла
оно замяло
Действит. причастие прош. вр.замявший
Страдат. причастие прош. вр.замятый
Деепричастие прош. вр.замяв, *замявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.замнизамните
Побудительное накл.замнёмте
Инфинитивзамяться
Будущее время
я замнусьмы замнёмся
ты замнёшьсявы замнётесь
он, она, оно замнётсяони замнутся
Прошедшее время
я, ты, он замялсямы, вы, они замялись
я, ты, она замялась
оно замялось
Причастие прош. вр.замявшийся
Деепричастие прош. вр.замявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.замнисьзамнитесь
Побудительное накл.замнёмтесь
Инфинитивзаминать
Настоящее время
я заминаюмы заминаем
ты заминаешьвы заминаете
он, она, оно заминаетони заминают
Прошедшее время
я, ты, он заминалмы, вы, они заминали
я, ты, она заминала
оно заминало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезаминающийзаминавший
Страдат. причастиезаминаемый
Деепричастиезаминая (не) заминав, *заминавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заминайзаминайте
Инфинитивзаминаться
Настоящее время
я заминаюсьмы заминаемся
ты заминаешьсявы заминаетесь
он, она, оно заминаетсяони заминаются
Прошедшее время
я, ты, он заминалсямы, вы, они заминались
я, ты, она заминалась
оно заминалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезаминающийсязаминавшийся
Деепричастиезаминаясь (не) заминавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заминайсязаминайтесь