without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
запаздывать
см. запоздать
Examples from texts
Сколь бы ярки ни были Мехико, Лима или Рио-де-Жанейро, они запаздывали в отношении концентрации значительных масс людей.Si éclatantes que soient Mexico, Lima ou Rio de Janeiro, elles tardent à rassembler des masses importantes.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Это объяснение, независимо от воли добродушного Христиана, несколько запоздало.Cette explication avait été tardive, à l'insu même du bon Christian.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Или нет: если она сильно запоздает, она не застанет его в мастерской.- Non,- il sortirait, afin que si, par hasard, elle arrivait fort en retard, elle trouvât l'atelier vide.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Показалось еще двое запоздавших мастеровых, но Купо все не было.Deux ouvriers attardés se montrèrent encore, mais toujours pas de Coupeau.Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'AssommoirL'AssommoirZola, EmileЗападняЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Казалось даже, что ряды их еще пополнились запоздавшими товарищами.Leurs rangs semblaient même s’être grossis des retardataires de la tribu.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Сам я выехал на графских лошадях; через По переправился на пароме, а когда стал подниматься на берег, экипаж опрокинулся, разбился, весь поломался, а я так расшибся, что не мог ехать верхом, и вот запоздал…En conséquence, je suis allé jusqu’au Pô avec les chevaux de la maison; mais au sortir de la barque, ma voiture a été renversée, brisée, abîmée, et j’ai eu des contusions si graves que je n’ai pu monter à cheval, comme c’était mon devoir.Стендаль / Пармская обительStendhal / La Chartreuse De ParmeLa Chartreuse De ParmeStendhalПармская обительСтендаль© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
-Я запоздал примерно на полчаса; скоро уже десять, разве вам не сообщили, что ровно в десять часов принц прибудет в замок Боже?Je suis en retard d'une demi-heure à peu près; il va être dix heures bientôt, et n'avez-vous point reçu l'avis qu'à dix heures le prince serait au château de Beaugé?Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. том IDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome ILa Dame de Monsoreau. Tome IDumas, AlexandreГрафиня де Монсоро. том IДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982
Сорок третий автобус запаздывает.On attend le 43 qui ne vient pas.Панколь, Катрин / Я была первойPancol, Katherine / J'étais là avantJ'étais là avantPancol, Katherine© Editions Albin Michel S.A., 1999.Я была первойПанколь, Катрин© Albin Michel, 1999© Издательство Монпресс, издание на русском языке, 2001© М. Блинкина-Мельник, перевод с французского, 2001
Add to my dictionary
запаздывать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
запоздавший акцепт
acceptation tardive
Word forms
запоздать
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | запоздать |
Будущее время | |
---|---|
я запоздаю | мы запоздаем |
ты запоздаешь | вы запоздаете |
он, она, оно запоздает | они запоздают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запоздал | мы, вы, они запоздали |
я, ты, она запоздала | |
оно запоздало |
Причастие прош. вр. | запоздавший |
Деепричастие прош. вр. | запоздав, *запоздавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запоздай | запоздайте |
Побудительное накл. | запоздаемте |
Инфинитив | запаздывать |
Настоящее | |
---|---|
я запаздываю | мы запаздываем |
ты запаздываешь | вы запаздываете |
он, она, оно запаздывает | они запаздывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он запаздывал | мы, вы, они запаздывали |
я, ты, она запаздывала | |
оно запаздывало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | запаздывающий | запаздывавший |
Деепричастие | запаздывая | (не) запаздывав, *запаздывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | запаздывай | запаздывайте |