about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

заплетаться

  1. разг.

    • у него язык заплетается — il a la langue pâteuse
    • у него ноги заплетаются — il titube, il marche en zigzaguant
  2. страд. être + part. pas. (ср. заплести)

Examples from texts

– А что они сделали с Сохрабом? – Язык у меня заплетался.
Et Sohrab? Je me sentais fatigué, vidé.
Hosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Les cerfs-volants de Kaboul
Hosseini, Khaled
Это был цыган с заплетенной косичками бородой, с серебряными запястьями на обеих руках, с горящими зрачками.
C'était un bohême à barbe tressée, avec des anneaux d'argent aux deux bras et les prunelles flamboyantes.
Флобер, Гюстав / Легенда о св. Юлиане СтранноприимцеFlaubert, Gustave / La legende de Saint-Julien l'hospitalier
La legende de Saint-Julien l'hospitalier
Flaubert, Gustave
Легенда о св. Юлиане Странноприимце
Флобер, Гюстав
© Издательство «Правда», 1971
Сесиль, очутившись в кругу разъяренных, женщин, вся дрожала, ноги у нее подкашивались, и она двадцать раз повторяла заплетающимся языком одну и ту же фразу: - Прошу вас, сударыни, не причиняйте мне зла.
Au milieu de ces furies, Cécile grelottait les jambes paralysées, bégayant à vingt reprises la même phrase: Mesdames, je vous en prie, mesdames, ne me faites pas du mal.
Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / Germinal
Germinal
Zola, Emile
© Bibliobazaar 2006
Жерминаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
– Ступай прочь, Гелен! – заплетающимся языком бормотал он, – ступай прочь!..
– Va-t'en, Gueulin, bégayait-il, va-t'en!...
Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Накипь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Тогда г‑жа Дамбревиль заговорила заплетающимся от долгого молчания языком, как будто проснувшись: – Я ухожу, извините меня…
Alors, madame Dambreville parla, la bouche empâtée de silence, comme si elle se réveillait. – Je m'en vais, excusez-moi....
Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Накипь
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Но, по‑видимому, его настороженный слух только что уловил обрывок разговора, происходившего в соседней комнате, и руки бедняги двигались беспокойнее, язык заплетался, так что он глотал половину слов.
Depuis un instant, l’oreille tendue, il avait dû saisir quelques-unes des paroles dites dans la pièce voisine ; et ses pauvres mains s’agitaient davantage, sa langue s’embarrassait tellement, qu’il mangeait la moitié des mots.
Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d'amour
Une page d'amour
Zola, Emile
© 2009 GRIN Verlag
Страница любви
Золя, Эмиль
Торговец бумагой, слегка пристыженный, защищался довольно вяло, проповедуя заплетающимся языком терпимость в духе Кропоткина.
Le papetier, un peu honteux, se défendait mollement, professant d’une langue pâteuse une tolérance à la Kropotkine.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IVRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IV
Jean-Christophe Tome IV
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том IV
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Теперь она часто меняла прическу: то причесывалась по-китайски, то распускала волнистые локоны, то заплетала косы; потом сделала себе сбоку пробор, сзади подвернула волосы, и у нее вышло подобие мужской прически.
Souvent, elle variait sa coiffure: elle se mettait à la chinoise, en boucles molles, en nattes tressées; elle se fit une raie sur le côté de la tête et roula ses cheveux en dessous, comme un homme.
Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame Bovary
Madame Bovary
Flaubert, Gustave
Госпожа Бовари
Флобер, Гюстав
© Издательство «Художественная литература», 1971

Add to my dictionary

заплетаться1/2
Examples

у него язык заплетается — il a la langue pâteuse
у него ноги заплетаются — il titube, il marche en zigzaguant

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

заплетать в косу
natter
заплетающая косички
tresseuse

Word forms

заплести

глагол, переходный
Инфинитивзаплести
Будущее время
я заплетумы заплетём
ты заплетёшьвы заплетёте
он, она, оно заплетётони заплетут
Прошедшее время
я, ты, он заплёлмы, вы, они заплели
я, ты, она заплела
оно заплело
Действит. причастие прош. вр.заплётший
Страдат. причастие прош. вр.-
Деепричастие прош. вр.*заплётши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заплетизаплетите
Побудительное накл.заплетёмте
Инфинитивзаплестись
Будущее время
я заплетусьмы заплетёмся
ты заплетёшьсявы заплетётесь
он, она, оно заплетётсяони заплетутся
Прошедшее время
я, ты, он заплёлсямы, вы, они заплелись
я, ты, она заплелась
оно заплелось
Причастие прош. вр.заплётшийся
Деепричастие прош. вр.*заплётшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Побудительное накл.заплетёмтесь
Инфинитивзаплетать
Настоящее время
я заплетаюмы заплетаем
ты заплетаешьвы заплетаете
он, она, оно заплетаетони заплетают
Прошедшее время
я, ты, он заплеталмы, вы, они заплетали
я, ты, она заплетала
оно заплетало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезаплетающийзаплетавший
Страдат. причастиезаплетаемый
Деепричастиезаплетая (не) заплетав, *заплетавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заплетайзаплетайте
Инфинитивзаплетаться
Настоящее время
я заплетаюсьмы заплетаемся
ты заплетаешьсявы заплетаетесь
он, она, оно заплетаетсяони заплетаются
Прошедшее время
я, ты, он заплеталсямы, вы, они заплетались
я, ты, она заплеталась
оно заплеталось
Наст. времяПрош. время
Причастиезаплетающийсязаплетавшийся
Деепричастиезаплетаясь (не) заплетавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.заплетайсязаплетайтесь