about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

запрещаться

être défendu, être interdit, être prohibé

Examples from texts

Сердце мое не признает такой суровой религии, и я не могу любить бога, запрещающего мне любить.
Mon coeur désavoue cette religion sauvage, et ne peut aimer un Dieu qui me défend d'aimer.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Воздушным судам, эксплуатируемым компаниями CAA и "African Air Services Commuter" запрещено также выполнять полеты в пределах Европейского союза.
Les aéronefs exploités par la CAA et African Air Services Commuter sont également interdits de vol dans l'Union européenne.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Переменив тон, она продолжала уже более мягко: – И то сказать, жаль, конечно, запрещать ей это.
Puis, changeant de ton, s'attendrissant: - Ça, bien sûr, ce serait dommage de la contrarier.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
– В таком случае, – сказала принцесса прерывающимся, вероятно от быстрой ходьбы, голосом, – в таком случае я должна буду вам запретить
– Eh bien! dit Madame d’une voix étouffée sans doute par la rapidité de sa course, eh bien, je vous défendrai…
Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome II
Le vicomte de Bragelonne. Tome II
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Виконт де Бражелон. Том II
Дюма, Александр
Всякий раз, когда во время воскресной прогулки Кристоф замечал огороженное поле или надпись на воротах, запрещавшую вход посторонним, он непременно перепрыгивал через забор или, взобравшись на стену, рвал фрукты в чужих садах.
Christophe ne manquait pas, dans leurs courses, de sauter les barrières d’un champ, aussitôt qu’il voyait un écriteau qui le défendait, ou bien il cueillait les fruits par-dessus les murs des propriétés.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IRolland, Romain / Jean-Christophe Tome I
Jean-Christophe Tome I
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том I
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
И я вам запрещаю гулять со служанкой Може.
Et puis, je vous défends de vous promener avec la bonne de M. Mauger…
Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambre
Le journal d’une femme de chambre
Mirbeau, Octave
© 2003 - Editions du Boucher
© 2003 Societe Octave Mirbeau
Дневник горничной
Мирбо, Октав
© Перевод. А. Мирэ, 2007
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Конгресс США принял поправку Болэнда, в соответствии с которой запрещалось оказание помощи "контрас", созданных с целью свержения сандинистского правительства.
Le Congrès des Etats-Unis a même approuvé l'amendement Boland qui interdisait d'aider la "contra" a renverser le gouvernement sandiniste.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
- По уставу мужчинам запрещается проникать за ограду монастыря.
Les hommes ne peuvent point pénétrer dans la clôture.
Дрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des males
La loi des males
Druon, Maurice
© Éditions mondiales, 1957
© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente edition
Негоже лилиям прясть
Дрюон, Морис
© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
Небезразлично и то, что роман Лао Шэ был запрещен во времена Мао, а сам автор был доведен (в 1966 году) до самоубийства бешеными творцами «культурной революции».
Il n'est pas indifférent que le roman de Lao She ait été interdit sous Mao et que l'auteur lui-même ait été poussé (en 1966) au suicide par les enragés de la Révolution culturelle.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
– Он запрещает нам стрелять.
– Il nous défend de tirer! répondit Glenarvan.
Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine Grant
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль
Не запретишь же ты мне пить водку?
Ne vas-tu pas m'interdire l'eau-de-vie?
Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.
Consuelo. Tome III.
Sand, George
Консуэло. Том III
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Тут же банки с дрянными конфетами, которые мне запрещено есть, и застекленные выдвижные ящики, набитые корицей и гвоздикой.
Il y a des bocaux de mauvais bonbons qu'on me défend de manger et des tiroirs vitrés bourrés de bâtons de cannelle et de clous de girofle.
Сименон, Жорж / Я вспоминаюSimenon, Georges / Je me souviens
Je me souviens
Simenon, Georges
© Georges Simenon, 1993
Я вспоминаю
Сименон, Жорж
© Издательство "Детская литература", 1985
Вы запрещаете о них говорить, словно о мертвых.
Vous défendez qu'on parle d'eux, ils sont comme s'ils étaient morts.
Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Есть вещи, над которыми в Новом Свете запрещено смеяться.
Il y a des choses dont on ne rit pas dans le Nouveau Monde.
Верн, Жюль / С Земли на ЛунуVerne, Jules / De la Terre a la Lune
De la Terre a la Lune
Verne, Jules
Domaine public
С Земли на Луну
Верн, Жюль
© Издательство «Правда», 1985
Но она, конечно, не была ученой, и Паскаль просто запрещал ей читать то, что считал для нее бесполезным.
Mais elle n'était point une savante, il lui défendait simplement de lire ce qu'il jugeait inutile qu'elle connût.
Золя, Эмиль / Доктор ПаскальZola, Emile / Le docteur Pascal
Le docteur Pascal
Zola, Emile
Доктор Паскаль
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957

Add to my dictionary

запрещаться
être défendu; être interdit; être prohibéExamples

запрещается — il est interdit de
курить запрещается — il est interdit défendu) de fumer, défense de fumer
рвать цветы запрещается — défense de cueillir des fleurs

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

запрещенная деятельность
activité interdite
запретить цензурой
censurer
запрещенное условие
clause prohibée
запрещать вход
consigner
запрещать увольнение, подвергать домашнему аресту
consigner
контрабанда запрещенных товаров
contrebande de marchandises
запрещать ядерное оружие
dénucléariser
уничтожить или запретить ядерное оружие
désatomiser
запрещенная работа
emploi interdit
занятие запрещенным промыслом
exercice d'une industrie interdite
ширина запрещенной зоны
gap
запрещенный законом
illicité
запрещенных католической церковью
index
запрещенная работа
travail interdit
запрещенные виды работ
travaux interdits

Word forms

запретить

глагол, переходный
Инфинитивзапретить
Будущее время
я запрещумы запретим
ты запретишьвы запретите
он, она, оно запретитони запретят
Прошедшее время
я, ты, он запретилмы, вы, они запретили
я, ты, она запретила
оно запретило
Действит. причастие прош. вр.запретивший
Страдат. причастие прош. вр.запрещённый
Деепричастие прош. вр.запретив, *запретивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.запретизапретите
Побудительное накл.запретимте
Инфинитивзапрещать
Настоящее время
я запрещаюмы запрещаем
ты запрещаешьвы запрещаете
он, она, оно запрещаетони запрещают
Прошедшее время
я, ты, он запрещалмы, вы, они запрещали
я, ты, она запрещала
оно запрещало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезапрещающийзапрещавший
Страдат. причастиезапрещаемый
Деепричастиезапрещая (не) запрещав, *запрещавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.запрещайзапрещайте
Инфинитивзапрещаться
Настоящее время
я запрещаюсьмы запрещаемся
ты запрещаешьсявы запрещаетесь
он, она, оно запрещаетсяони запрещаются
Прошедшее время
я, ты, он запрещалсямы, вы, они запрещались
я, ты, она запрещалась
оно запрещалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезапрещающийсязапрещавшийся
Деепричастиезапрещаясь (не) запрещавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.запрещайсязапрещайтесь