without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
зарубцовываться
se cicatriser
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Examples from texts
Она даже не могла поверить, что вернулась из Ронсьера не далее, как вчера, – так изменилось ее душевное состояние после возвращения в Париж: за время этого короткого переезда раны ее словно зарубцевались.Elle ne pouvait même se convaincre que son retour de Roncières datât seulement de la veille, tant l'état de son âme était modifié depuis sa rentrée à Paris, comme si ce petit déplacement eût cicatrisé ses plaies.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
Я освобожу тебя от всех цепей, от всех оков, мешающих тебе расти. Я поцелуем излечу твои самые страшные раны, они зарубцуются как по мановению волшебной палочки, и ты вновь почувствуешь себя свободным и сильным, красивым и могущественным.Je déverrouillerai les boulets qui t'entravent, les chaînes qui t'empêchent de grandir, je poserai des baisers doux sur tes plus terribles blessures et elles se refermeront comme par enchantement, te laissant libre et fort et beau et puissant.Панколь, Катрин / Я была первойPancol, Katherine / J'étais là avantJ'étais là avantPancol, Katherine© Editions Albin Michel S.A., 1999.Я была первойПанколь, Катрин© Albin Michel, 1999© Издательство Монпресс, издание на русском языке, 2001© М. Блинкина-Мельник, перевод с французского, 2001
Так как г-н де Вард уезжал в Париж, то я не стал его задерживать объяснениями. Сознаюсь откровенно, мне казалось неделикатным подвергать допросу человека, раны которого едва зарубцевались.En un mot, M. de Wardes partait pour Paris; je n’ai point retardé son départ avec des explications; et puis il me paraissait dur, je l’avoue, de mettre à la question un homme dont les blessures sont à peine fermées.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIILe vicomte de Bragelonne. Tome IIIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IIIДюма, Александр
Add to my dictionary
зарубцовываться
se cicatriser
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
способный зарубцеваться
cicatrisable
Word forms
зарубцевать
глагол, переходный
Инфинитив | зарубцевать |
Будущее время | |
---|---|
я зарубцую | мы зарубцуем |
ты зарубцуешь | вы зарубцуете |
он, она, оно зарубцует | они зарубцуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он зарубцевал | мы, вы, они зарубцевали |
я, ты, она зарубцевала | |
оно зарубцевало |
Действит. причастие прош. вр. | зарубцевавший |
Страдат. причастие прош. вр. | зарубцованный |
Деепричастие прош. вр. | зарубцевав, *зарубцевавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | зарубцуй | зарубцуйте |
Побудительное накл. | зарубцуемте |
Инфинитив | зарубцеваться |
Будущее время | |
---|---|
я зарубцуюсь | мы зарубцуемся |
ты зарубцуешься | вы зарубцуетесь |
он, она, оно зарубцуется | они зарубцуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он зарубцевался | мы, вы, они зарубцевались |
я, ты, она зарубцевалась | |
оно зарубцевалось |
Причастие прош. вр. | зарубцевавшийся |
Деепричастие прош. вр. | зарубцевавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | зарубцуйся | зарубцуйтесь |
Побудительное накл. | зарубцуемтесь |
Инфинитив | зарубцовывать |
Настоящее время | |
---|---|
я зарубцовываю | мы зарубцовываем |
ты зарубцовываешь | вы зарубцовываете |
он, она, оно зарубцовывает | они зарубцовывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он зарубцовывал | мы, вы, они зарубцовывали |
я, ты, она зарубцовывала | |
оно зарубцовывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | зарубцовывающий | зарубцовывавший |
Страдат. причастие | зарубцовываемый | |
Деепричастие | зарубцовывая | (не) зарубцовывав, *зарубцовывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | зарубцовывай | зарубцовывайте |
Инфинитив | зарубцовываться |
Настоящее время | |
---|---|
я зарубцовываюсь | мы зарубцовываемся |
ты зарубцовываешься | вы зарубцовываетесь |
он, она, оно зарубцовывается | они зарубцовываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он зарубцовывался | мы, вы, они зарубцовывались |
я, ты, она зарубцовывалась | |
оно зарубцовывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | зарубцовывающийся | зарубцовывавшийся |
Деепричастие | зарубцовываясь | (не) зарубцовывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | зарубцовывайся | зарубцовывайтесь |