without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
заучивать
см. заучить
Examples from texts
Он был одним из лучших учеников, не вступал в споры, все тексты заучивал наизусть.Il était un des meilleurs élèves, ne discutant pas, apprenant les textes par coeur.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Так в искусстве малейший проблеск гениальности, малейшее стремление к новым завоеваниям покоряет людей скорее, чем все заученные, общеизвестные приемы.Tant il est vrai qu'en fait d'art, le moindre éclair de génie, le moindre essor vers de nouvelles conquêtes, exerce sur les hommes plus de fascination que toutes les ressources et toutes les lumières de la science dans les limites du connu.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
"Что это мой Иван Кузмич сегодня так заучился!" - сказала комендантша.«Qu’est-ce qu’a donc aujourd’hui mon Ivan Kouzmitch à instruire si longtemps ses troupes? dit la femme du commandant.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Повторив, как заученный урок, все указания врача, графиня стала торопить обоих мужчин. – Возвращайся скорее, главное – возвращайся скорее! – твердила она мужу.Quand la comtesse eût récité comme une leçon toutes ces instructions, elle pressa les deux hommes de s'en aller, en répétant à son mari: - Revenez vite, surtout, revenez vite.Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mortFort comme la mortMaupassant, Guy de© 2002 - Éditions du BoucherСильна как смертьМопассан, Ги де© Издательство «Сеятель», 1925
В любом случае речь идет об опыте, пришедшем из глубины веков и длящемся благодаря однообразному повторению заученных уроков.En tout cas, d'une expérience venue du plus profond des âges et qui dure, grâce à une répétition monotone des leçons apprises.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
– В таком случае, сир, незачем мне читать вашему величеству это письмо, которое я заучил наизусть, раз ни вы, ни я ничего не поймем.– Alors, sire, il est inutile que je récite à Votre Majesté cette lettre que j'avais apprise par cœur, puisque ni l'un ni l'autre de nous n'y comprendra rien.Дюма, Александр / Сорок пять. Том IIDumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IILes Quarante-Cinq. Tome IIDumas, AlexandreСорок пять. Том IIДюма, Александр© Издательство «Художественная литература», 1981
Add to my dictionary
заучивать
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
заучить
глагол, переходный
Инфинитив | заучить |
Будущее время | |
---|---|
я заучу | мы заучим |
ты заучишь | вы заучите |
он, она, оно заучит | они заучат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заучил | мы, вы, они заучили |
я, ты, она заучила | |
оно заучило |
Действит. причастие прош. вр. | заучивший |
Страдат. причастие прош. вр. | заученный |
Деепричастие прош. вр. | заучив, *заучивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заучи | заучите |
Побудительное накл. | заучимте |
Инфинитив | заучиться |
Будущее время | |
---|---|
я заучусь | мы заучимся |
ты заучишься | вы заучитесь |
он, она, оно заучится | они заучатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заучился | мы, вы, они заучились |
я, ты, она заучилась | |
оно заучилось |
Причастие прош. вр. | заучившийся |
Деепричастие прош. вр. | заучившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заучись | заучитесь |
Побудительное накл. | заучимтесь |
Инфинитив | заучивать |
Настоящее время | |
---|---|
я заучиваю | мы заучиваем |
ты заучиваешь | вы заучиваете |
он, она, оно заучивает | они заучивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заучивал | мы, вы, они заучивали |
я, ты, она заучивала | |
оно заучивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | заучивающий | заучивавший |
Страдат. причастие | заучиваемый | |
Деепричастие | заучивая | (не) заучивав, *заучивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заучивай | заучивайте |
Инфинитив | заучиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я заучиваюсь | мы заучиваемся |
ты заучиваешься | вы заучиваетесь |
он, она, оно заучивается | они заучиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заучивался | мы, вы, они заучивались |
я, ты, она заучивалась | |
оно заучивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заучивающийся | заучивавшийся |
Деепричастие | заучиваясь | (не) заучивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заучивайся | заучивайтесь |