without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
извращение
с.
(искажение) déformation f; dénaturation f; altération f (текста, фразы)
(ненормальность) perversion f
Law (Ru-Fr)
извращение
altération
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
А может быть, это только временное извращение моих чувств!..Et peut-être n’était-ce en moi qu’une perversion momentanée de mes sens?…Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreLe journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave MirbeauДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Бури, усталость, гибель или извращение их гениальности!Des orages, de la fatigue, la perte ou l'altération de leur génie.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Благодаря Хайе-ку я поняла, что это извращение заложено в самой природе социализма».Grâce à Hayek, j'ai compris que cette perversion était la nature même du socialisme. »Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Наслаждение, которое доставляет разуму этот созданный им порядок, — только результат извращения непосредственного восприятия сущего.Et la jouissance, que donne à l’esprit cet ordre créé par lui, n’a été obtenue qu’en faussant l’intuition directe de ce qui est.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IVRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IVJean-Christophe Tome IVRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IVРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Я винил Бога во всех глупостях и во всех извращениях человека; я стремился к более справедливому и любящему миру; я настраивал Мироздание против Бога, приводя в доказательство его ничтожество или лень.Je chargeais Dieu de toutes les sottises, toutes les malversations des hommes; j'aspirais à un monde plus juste, plus aimant; je retournais l'univers contre Dieu, comme la preuve de sa nullité ou de sa paresse.Шмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаSchmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateL'Evangile selon PilateSchmitt, Eric-Emmanuel© Editions Albin Michel S.A., 2000Евангилие от ПилатаШмитт, Эрик-Эмманюэль© Editions Albin Michel S.A., 2000© Григорьев А.М., перевод, 2005© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
В том и в другом случае речь идет об извращении национального искусства, а стало быть, нашей культуры.Dans les deux cas, c'est une mutilation d'un art national, donc de notre culture.Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métierLe cinema, notre métierDaquin, Louis© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960Кино - наша профессияДакен, Луи© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960© Издательство "Искусство", 1963
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
извращение
translation added by Валерий КоротоношкоBronze fr-ru
Collocations
извращение вкуса
dysorexie
половое извращение
inversion sexuelle
половое извращение
perversion sexuelle
извращение вкуса
vice
Word forms
извращение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | извращение, *извращенье | извращения, *извращенья |
Родительный | извращения, *извращенья | извращений |
Дательный | извращению, *извращенью | извращениям, *извращеньям |
Винительный | извращение, *извращенье | извращения, *извращенья |
Творительный | извращением, *извращеньем | извращениями, *извращеньями |
Предложный | извращении, *извращенье | извращениях, *извращеньях |