about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

измениться

changer vi, varier vi

Examples from texts

В XVIII в. пропорция должна была измениться, хотя, может быть, и не до уровня 4 : 1, о котором говорил Галиани, стремившийся доказать, что спрос на драгоценные металлы зависит не только от их использования в качестве денег.
La proportion a dû changer au XVIIIe siècle, peut-être pas dans cette proportion de 4 à 1 dont parle Galiani, soucieux de démontrer que la demande des métaux précieux ne dépend pas seulement de leur emploi monétaire.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Его гордый характер мог измениться под влиянием лести и угодничества, но достаточно было малейшей несправедливости, чтобы он вспылил и вышел из себя.
Son caractère altier avait pu s'engourdir sous les caresses et les flatteries de la puissance; mais il n'avait pu plier assez pour qu'à la moindre atteinte de l'injustice, il ne se relevât fougueux et brûlant.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Очутившись без образования в стране, где за это время успели измениться и люди и вещи, чуждый всему новому, граф понял, что он лишился не только физических, но и духовных сил.
Sans instruction au milieu d’un pays où les hommes et les choses avaient grandi, nécessairement sans influence possible il se vit dépouillé de tout, même de ses forces corporelles et morales.
Бальзак, Оноре де / Лилия долиныBalzac, Honore de / Le Lys dans la valee
Le Lys dans la valee
Balzac, Honore de
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1960
– Потому что мы будем изменять психическую морфологию африкосов, их личность, географию их мозга.
Parce qu’on va changer la morphologie psychique des bougnoules. On va modifier leur personnalité, leur géographie cérébrale.
Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loups
L’empire des loups
Grangé, Jean-Christophe
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Империя волков
Гранже, Жан-Кристоф
© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004
© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010
© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Он шел к ней спиной, к тому же дорожный костюм до того изменил не только его фигуру, но и самую походку, что Консуэло, не услышав голоса, пожалуй, не узнала бы его.
Il lui tournait le dos, et portait un costume de voyage qui changeait sa tournure et jusqu'à sa démarche. Si elle n'eût entendu sa voix, elle eût que ce n'était pas lui.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
От пережитых горестей красота ее уже поблекла, но чудесные черты лица не изменились и свидетельствовали о былом его очаровании.
Les chagrins avaient déjà fané ce visage; les lignes merveilleuses qui en faisaient autrefois le mérite, restaient seules pour témoigner de sa beauté.
Бальзак, Оноре де / ГобсекBalzac, Honore de / Gobseck
Gobseck
Balzac, Honore de
Гобсек
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1989
Однако борьба изменила поле сражения и вид оружия.
«Cependant le combat a changé de terrain, et les armes de nature.
Санд, Жорж / Графиня РудольштадтSand, George / La comtesse de Rudolstadt
La comtesse de Rudolstadt
Sand, George
Графиня Рудольштадт
Санд, Жорж
© Издательство «Мастацкая лiтаратура», 1989
Но и это никогда не изменявшее ей утешение то и дело отравлялось: праздная, беспокойная Амелия постоянно врывалась к ней, мешая ее занятиям своими пустыми вопросами и не идущими к делу замечаниями.
Mais cette consolation, qui ne lui avait jamais manqué, lui était opiniâtrement disputée. Amélie, avec son oisiveté inquiète, venait à chaque instant la troubler et l'interrompre par de puériles questions ou des observations hors de propos.
Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Группе сообщили, что Бенджамин Тейлор изменил свое имя и фамилию на Дж. Дарлингтон Това.
Le Groupe d'experts a appris que Benjamin Taylor a changé son nom en J. Darlington Towah.
© Organisation des Nations Unies, 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Все резко изменилось.
Il y eut revirement.
Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine Grant
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль
И когда он изменил мне, я обрадовалась, что сумела так хорошо защитить себя.
C'est lorsqu'il m'a été infidèle que je me suis applaudie de m'être bien défendue.
Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
В тот день, когда учитель все это нам рассказал, моя жизнь изменилась.
Le jour où le prof nous a raconté ça, ma vie a changé.
Гавальда, Анна / Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждалGavalda, Anna / Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part
Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part
Gavalda, Anna
Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждал
Гавальда, Анна
Функции автоматического и сервисного (ручного) байпаса централизованы и могут быть изменены в соответствии с необходимостью.
Les fonctions de by-pass automatique et de by-pass de maintenance sont centralisées et peuvent être adaptées aux besoins.
© 2011, Socomec SA
© 2011, Socomec SA
Во вкладке Действия, дважды щёлкните на регулярном выражении или действии, которые хотите изменить.
Dans l' onglet Actions, double-cliquez sur l' expression rationnelle ou l' action à modifier.
Но за последний год произошло несколько событий, изменивших положение и обязывающих нас пересмотреть утверждённые предыдущими Советами и планетным обсуждением путь и задачу экспедиции.
L’année dernière, il s’est produit des événements qui ont modifié la situation et qui nous obligent à réviser l’itinéraire et le but de l’expédition approuvés par les Conseils précédents et l’opinion publique.
Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'Andromede
La Nebuleuse d'Andromede
Efremov, Ivan
© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972
Туманность Андромеды
Ефремов, Иван
© Издательство «Художественная литература», 1987

Add to my dictionary

измениться
Verbchanger; varierExamples

измениться в лице — changer de visage
измениться на глазах — changer à vue d'œil
измениться к лучшему — s'améliorer; changer en bien
измениться к худшему — empirer; changer en mal

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

сделка, изменяющая существующие обязательства
acte modificatif
изменять к худшему
altérer
изменять чему-либо
apostasier
отменяющее или изменяющее обжалуемое судебное постановление
arrêt infirmatif
изменять направление
basculer
резко изменить направление
basculer
все изменить
chambarder
менять, изменять, переделывать
changer
право страхователя изменить место нахождения имущества
circulation libre
акт, изменяющий завещание
codicille
измененный проект бюджета
collectif
тайный документ, изменяющий содержание основного документа или аннулирующий его
contre-lettre
штамп, изменяющий стоимость гербовой бумаги
contre-timbre
резко изменивший свое мнение или поведение
converti
правовой обычай, изменяющий международный договор
coutume révisionniste

Word forms

изменить

глагол, переходный
Инфинитивизменить
Будущее время
я изменюмы изменим
ты изменишьвы измените
он, она, оно изменитони изменят
Прошедшее время
я, ты, он изменилмы, вы, они изменили
я, ты, она изменила
оно изменило
Действит. причастие прош. вр.изменивший
Страдат. причастие прош. вр.изменённый
Деепричастие прош. вр.изменив, *изменивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.измениизмените
Побудительное накл.изменимте
Инфинитивизмениться
Будущее время
я изменюсьмы изменимся
ты изменишьсявы изменитесь
он, она, оно изменитсяони изменятся
Прошедшее время
я, ты, он изменилсямы, вы, они изменились
я, ты, она изменилась
оно изменилось
Причастие прош. вр.изменившийся
Деепричастие прош. вр.изменившись, изменясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.изменисьизменитесь
Побудительное накл.изменимтесь
Инфинитивизменять
Настоящее время
я изменяюмы изменяем
ты изменяешьвы изменяете
он, она, оно изменяетони изменяют
Прошедшее время
я, ты, он изменялмы, вы, они изменяли
я, ты, она изменяла
оно изменяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеизменяющийизменявший
Страдат. причастиеизменяемый
Деепричастиеизменяя (не) изменявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.изменяйизменяйте
Инфинитивизменяться
Настоящее время
я изменяюсьмы изменяемся
ты изменяешьсявы изменяетесь
он, она, оно изменяетсяони изменяются
Прошедшее время
я, ты, он изменялсямы, вы, они изменялись
я, ты, она изменялась
оно изменялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеизменяющийсяизменявшийся
Деепричастиеизменяясь (не) изменявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.изменяйсяизменяйтесь