about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive Russian-French Dictionary
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

капитализм

м.

capitalisme m

Examples from texts

Ибо один только капитализм обладал относительной свободой движения.
Car le capitalisme est seul à avoir une liberté relative de mouvement.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Купцы, ремесленные цехи, промышленность, торговля на далекие расстояния, банки - все это зарождалось там быстро. И зарождалась буржуазия, определенная буржуазия, и даже определенный капитализм.
Marchands, corps de métiers, industries, trafic au loin, banques y apparaissent vite, et la bourgeoisie, une certaine bourgeoisie, et même un certain capitalisme.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Ваш переряженный капитализм - вот настоящая нелепость.
C’est votre capitalisme déguisé qui est imbécile.
Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Travail
Les Quatre Evangiles - Travail
Zola, Emile
Труд
Золя, Эмиль
© Издательство "Правда", 1957
Мораль посещения завода в Хайдяне такова: как и в СССР и в Польше, капитализм без капиталистов — всего лишь временная одежда социалистической экономики, она не сможет стать моделью развития.
Morale de cette visite à l'usine de Haidian : comme en U.R.S.S. ou en Pologne, le capitalisme sans capitalistes n'est qu'un placage provisoire sur une économie socialiste ; ce ne peut être un modèle de développement.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Но ведь нужно же, чтобы капитализм с чего-то начинался, и Ивор, как он считает, нашел свое настоящее место.
Mais il faut bien que le capitalisme commence par un premier pas, et Ivor avait trouvé un vrai « créneau ».
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
«Третий путь ни капитализм, ни социализм, — добавляет Лариса, не имеет никакого смысла, потому что он предполагает возможность приспособиться к ошибке с помощью полуправды.
« La notion de troisième voie, ajoute Larissa, n'a donc aucun sens, puisqu'elle suppose que l'on peut s'accommoder de l'erreur en recourant à une demi-vérité.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Капитализм без хозяев
Le capitalisme sans les patrons
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Приватизации следует еще раз вернуться к истокам капитализма.
La privatisation se devrait donc, là encore, de remonter aux sources du capitalisme.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Таким образом, различие между реальным капитализмом и реальным социализмом кроется не просто в рынке, а в форме собственности и в возможностях, которые она содержит.
La différence entre le capitalisme réel et le socialisme réel n'est donc pas le marché, c'est la propriété et le pouvoir qui en découle.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Валенса ни на миг не предполагает, что, желая соединить лучшее в капитализме с лучшим в социализме, он рискует оказаться с худшим в двух системах, например с бюрократизмом, усугубленным безработицей.
Walesa n'envisage pas un seul instant qu'à vouloir additionner le meilleur du capitalisme avec le meilleur du socialisme, il risque de se retrouver avec le pire des deux systèmes, par exemple la bureaucratie doublée du chômage.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Короче, как только все используемые капитализмом инструменты вступают таким образом и денежную игру, они становятся псевдоденьгами или даже деньгами настоящими.
Bref, que tous les outils qu'utilise le capitalisme entrent de cette façon dans le jeu monétaire, ils sont pseudo-monnaies, ou même vraies monnaies.
Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidien
Les structures du quotidien
Braudel, Fernand
© Armand Colin, Paris, 1986
Структуры повседневности
Бродель, Фернан
© Armand Colin, Paris, 1986
© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Они не испытывают никакого недоверия к капитализму; наоборот, они видят в нем инструмент освобождения народов.
Ils n'éprouvent envers le capitalisme aucune réticence ; bien au contraire, ils y voient un instrument de libération des peuples.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Старообрядцы — православные раскольники с пуританскими нравами и строгими религиозными обрядами выполняли в России роль, сравнимую с той, которую играли протестанты на заре западноевропейского капитализма.
Les vieux-croyants, orthodoxes schismatiques aux mœurs puritaines et à la pratique religieuse rigoureuse, ont tenu pour la Russie un rôle comparable à celui des protestants dans les origines du capitalisme ouest-européen.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
«Польша попала в руки новой номенклатуры, которая противопоставляет город деревне; польские крестьяне не желают стать рабами транснационального капитализма», — заявляет мне Роман Бартоще.
« La Pologne est tombée aux mains d'une nouvelle nomemklatura qui dresse les villes contre les campagnes ; les paysans polonais ne veulent pas devenir les esclaves du capitalisme transnational », me déclare Roman Bartoszcze.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Хуже того, иностранные капиталы таких предприятий, приходя на помощь учреждениям, которые русские ненавидят, тем самым создают скверное впечатление о капитализме как об объективном союзнике номенклатуры.
pire, dans ces cas, les capitaux étrangers viennent au secours d'institutions que les Russes haïssent, donnant ainsi une mauvaise image du capitalisme comme allié objectif de la nomenklatura.
Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialisme
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.

Add to my dictionary

капитализм
Masculine nouncapitalismeExamples

монополистический капитализм — capitalisme monopoleur

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

капитализм

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч.
Именительныйкапитализм
Родительныйкапитализма
Дательныйкапитализму
Винительныйкапитализм
Творительныйкапитализмом
Предложныйкапитализме