without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
клиентура
ж. собир.
clientèle f
Law (Ru-Fr)
клиентура
clientèle, usagers
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
И, несмотря на то, что Матильда была религиозна, благочестивая клиентура мало-помалу перестала посещать лавочку, находя, что ее владелица, не считаясь с умирающим Жабуйлем, чересчур вольно держит себя с молодыми людьми.Et, bien que Mathilde eût de la religion, la clientèle pieuse l’abandonnait peu à peu, trouvant qu’elle s’affichait trop avec des jeunes gens, maintenant que Jabouille était mangé.Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileТворчествоЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
В Европе и иных местах первой открыла им двери бедняцкая клиентура; демографический рост сделал их затем настоятельной необходимостью.En Europe et ailleurs, la clientèle des pauvres leur ouvre les premières portes; la croissance démographique en fait par la suite des nécessités impérieuses.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Сыну досталось наследство в полтора миллиона франков и богатая клиентура.Le fils avait eu simplement la peine d’hériter d’un million et demi et d’une clientèle superbe.Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d'amourUne page d'amourZola, Emile© 2009 GRIN VerlagСтраница любвиЗоля, Эмиль
Из-за Пьера старик и переехал в Гавр и обосновался тут, рассчитывая, что молодой врач доставит ему хорошую клиентуру.C'était encore grâce au jeune médecin que le bonhomme était venu s'établir au Havre, comptant sur une belle clientèle que le nouveau docteur lui fournirait.Мопассан, Ги де / Пьер и ЖанMaupassant, Guy de / Pierre et JeanPierre et JeanMaupassant, Guy deПьер и ЖанМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Очевидцы говорят, что то было настоящее вавилонское столпотворение, особенно около полудня, когда туда приходили купцы для своих взаимных расчетов. Но и вокруг дворов Биржи самые шикарные лавки [города] постоянно привлекали богатую клиентуру.C'est une vraie Tour de Babel, disent les témoins, surtout vers midi, quand les marchands y viennent régler leurs affaires ; cependant autour de ses cours les boutiques les plus élégantes attirent en permanence une riche clientèle.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
клиентура по гражданско-правовым операциям
clientèle civile
клиентура по коммерческим операциям
clientèle commerciale
краткосрочное кредитование коммерческого предприятия на сумму его требований к клиентуре
crédit de mobilisation des créances commerciales
переманивание клиентуры
détournement de clientèle
окно для обслуживания клиентуры
guichet
банковский клерк, обслуживающий клиентуру в кассе
guichetier
служащий банка, непосредственно обслуживающий клиентуру
guichetier
вознаграждение за формирование клиентуры
indemnité de clientèle
выявление мнения клиентуры путем рассылки рекламных материалов по почте
mailing
резервный фонд на покрытие убытков от неплатежеспособности клиентуры
provision pour pertes de créances sur clients
привлечение клиентуры банками
publicité bancaire
связывающий клиентуру с биржевыми агентами
remisier
Word forms
клиентура
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | клиентура | клиентуры |
Родительный | клиентуры | клиентур |
Дательный | клиентуре | клиентурам |
Винительный | клиентуру | клиентуры |
Творительный | клиентурой, клиентурою | клиентурами |
Предложный | клиентуре | клиентурах |