without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
лицей
м.
lycée m
Examples from texts
Через три года мальчик поступает приходящим учеником в колледж Бурбон, ныне Экский лицей.Trois ans plus tard, le jeune écolier suivait, en qualité d'externe, les cours du Collège Bourbon, aujourd'hui le Lycée d'Aix.Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
- Просто хотел показать, что в его лицее развивается культура, - добавил Поль.Il avait surtout intérêt à prouver que, dans son lycée, on développait des activités culturelles, compléta Paul.Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des FourmisLa Revolution des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1996.Революция муравьевВербер, Бернард© Bernard Werber, 1996© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
Как и в большинстве школ, ученики нашего лицея были жестокими подростками и стоило только показать на кого-то пальцем и сказать «вот белая ворона», как его жизнь тут же превращалась в пытку.Comme dans la plupart des écoles, les élèves de notre lycée étaient des adolescents cruels, et il suffisait qu'on leur désigne du doigt un soi-disant « marginal » pour qu'ils donnent l'hallali.Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les ThanatonautesLes ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTESТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Пока что он мог рассчитывать только на скромную должность преподавателя в провинциальном лицее.Il ne pouvait plus espérer, pour l’instant, qu’un poste médiocre dans un lycée de province.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIJean-Christophe Tome IIIRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IIIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
В лицее мы оказались среди декадентов, слушавших рок, куривших травку и подражавших европейцам.Et on était tout à coup entourés de décadents, qui écoutaient du rock, fumaient du cannabis, imitaient les Européens.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Камилла‑самоубийца похожа на старую знакомую по лицею, которую хочется пригласить на чашечку кофе.Camille‑la‑suicidaire ressemble à une bonne copine de lycée à qui on a envie de payer un café.Бенаквиста, Тонино / СагаBenacquista, Tonino / SagaSagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997СагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
Я начал собирать их еще в лицее, когда мне было всего тринадцать, и продолжаю до сих пор.J'ai commencé à les collectionner au lycée, alors que j'avais à peu près treize ans, et je n'ai jamais cessé depuis.Сименон, Жорж / Маленький человек из АрхангельскаSimenon, Georges / Le petit homme d'ArkhangelskLe petit homme d'ArkhangelskSimenon, Georges© Georges Simenon, 1989Маленький человек из АрхангельскаСименон, Жорж© Издательство "Лениздат", 1988
Страхи побольше: остаться на второй год, у выхода из лицея стать жертвой рэкетиров или собак.Des peurs plus importantes : peur de redoubler sa classe, peur de se faire racketter à la sortie du lycée, peur des chiens.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Нельзя сказать, что совершенно случайно в один прекрасный день пред нами предстал громила Мартинес, вожак хулиганской шайки, напавшей на нас как-то при выходе из лицея.Par le plus grand hasard, le gros Martinez, le chef de la bande de voyous qui nous agressait jadis à la sortie du lycée, se présenta à nous.Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les ThanatonautesLes ThanatonautesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1994.© Bernard Werber. LES THANATONAUTESТанатонавтыВербер, Бернард© Bernard Werber. LES THANATONAUTES© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.
Золя в свою очередь чувствовал себя очень несчастным в Париже, так как его сотоварищи по лицею Сен-Луи презирали его за бедность и за провинциальные манеры.Zola, de son côté, était très malheureux à Paris, ses condisciples du lycée Saint Louis le dédaignant à cause de son manque de fortune et de ses façons provinciales.Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
У меня есть подружка, учительница в провинциальном лицее; она там задыхается в одиночестве, как будто ее заперли в душную темницу.– J’ai une petite amie, professeur dans un lycée de province. Elle serait enfermée dans une geôle sans air qu’elle ne serait pas plus seule et plus étouffée.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIJean-Christophe Tome IIIRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IIIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Add to my dictionary
лицей
Masculine nounlycée
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
поместить в школу, в лицей
caserner
профессиональный лицей
L.P
принимающий участие в конкурсе на замещение должности преподавателя лицея или высшего учебного заведения
agrégatif
конкурс на замещение профессорских должностей в лицеях и на некоторых факультетах
agrégation
общенациональный конкурс на замещение должности преподавателя лицея или высшего учебного заведения
agrégation
дополнительный курс лицея
cagne
дающего право преподавать в коллежах и лицеях
capésien
ученик лицея
lycéen
выпускной класс лицеев с математическим уклоном
mathématiques élémentaires
директор лицея
protal
директор лицея
proviseur
должность директора лицея
provisorat
праздник учащихся лицеев и коллежей
Saint-Charlemagne
Word forms
лицей
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | лицей | лицеи |
Родительный | лицея | лицеев |
Дательный | лицею | лицеям |
Винительный | лицей | лицеи |
Творительный | лицеем | лицеями |
Предложный | лицее | лицеях |