without examplesFound in 6 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
метод
м.
méthode f
Business (Ru-Fr)
метод
méthode f
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Другой метод создания новой коллекцииAutre méthode pour créer une nouvelle collection
Этот метод работает, и я – живое тому доказательство. Именно телемагазину я обязана этим губкам цвета фуксии, которые придают мне очарование.Ça marche, j'en suis la preuve vivante: ce sourire fuchsia qui fait mon charme, je le dois au télé‑achat.Бенаквиста, Тонино / СагаBenacquista, Tonino / SagaSagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997СагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
Это наиудобнейший метод для того, чтобы царить...C'est encore la méthode la plus commode pour régner...Золя, Эмиль / ДобычаZola, Emile / La cureeLa cureeZola, EmileДобычаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
В дополнение этот метод дает максимальные результаты в скорости дальнейшей работы, потому что пакет оптимизирован под особенности вашего компьютера.En plus, cette méthode apporte une vitesse maximale au système, car le binaire en résultant est personnalisé pour votre ordinateur.
Первая строка списка - метод отправки по умолчанию.La première entrée de cette liste est celle par défaut.
Кроме того, преподаватели ставили себе целью пробудить в ребенке стремление к порядку, дать ему в руки путем каждодневного опыта определенный метод работы.Leur effort tendait aussi à éveiller en lui le besoin de l’ordre, à le doter d’une méthode, par l’usage quotidien de l’expérience.Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Мне его метод не казался действенным: двойник мог прийти издалека, к примеру, из Галилеи. Мы могли ничего не знать о нем.Mais je ne croyais pas la méthode efficace: le sosie pouvait très bien venir d'ailleurs, de Galilée par exemple, et nous être pour l'instant inconnu.Шмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаSchmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateL'Evangile selon PilateSchmitt, Eric-Emmanuel© Editions Albin Michel S.A., 2000Евангилие от ПилатаШмитт, Эрик-Эмманюэль© Editions Albin Michel S.A., 2000© Григорьев А.М., перевод, 2005© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
Этот новый рабочий метод применяется в таких латиноамериканских странах, как Бразилия, Эквадор, Аргентина, Чили, Венесуэла и Колумбия.En Amérique latine, des pays comme l'Argentine, le Brésil, le Chili, la Colombie, l'Equateur et le Venezuela appliquent avec succès cette nouvelle méthode de travail.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/7/2012© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 2/7/2012
— Если учесть мой метод работы, да.Étant donné ma façon de travailler, oui.Сименон, Жорж / Маленький человек из АрхангельскаSimenon, Georges / Le petit homme d'ArkhangelskLe petit homme d'ArkhangelskSimenon, Georges© Georges Simenon, 1989Маленький человек из АрхангельскаСименон, Жорж© Издательство "Лениздат", 1988
А что же происходит, когда приказной метод уже не действует, а личная заинтересованность людей не приходит на смену старому порядку?Que se passe-t-il lorsque le commandement par le haut n'est plus obéi et que la motivation individuelle par le bas ne prend pas le relais de l'ordre ancien ?Сорман, Ги / Выйти из социализмаSorman, Guy / Sortir du socialismeSortir du socialismeSorman, Guy© 1990, Librairie Arthème Fayard.Выйти из социализмаСорман, Ги© С. Максимов, перевод, 1991.© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Это, наверное, зал муравьев-резервуаров, о которых рабовладельцы слышали: так называемый современный метод, вынуждающий бедных рабочих всю жизнь висеть вниз головой, с растянутым до предела брюшком.Ce doit sûrement être une de leurs salles à fourmis réservoirs, une esclavagiste en a entendu parler : une technique soi-disant moderne qui consiste à obliger une pauvre ouvrière à passer toute sa vie tête en bas et l'abdomen étiré à l'extrême.Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les FourmisLes FourmisWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 1991.МуравьиВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
Но вы ничего не потеряете, попробовав этот метод.Mais vous ne perdrez rien à essayer cette méthode.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Метод отбора несколько варварский, зато он позволяет поставить во главу пчелиного Города самую стойкую и боевую королеву.C'est une méthode de sélection un peu barbare, elle permet cependant de mettre à la tête de la Cité l'abeille la plus tenace et la plus combative.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
– Метод работы Гарриса.– MÉTHODES DE TRAVAIL DE HARRISJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980Trois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka
В целях обеспечения существенного увеличения средств ЮНДКП необходимо искать новаторские методы ее финансирования.Il importe d'envisager des moyens de financement novateurs pour augmenter sensiblement les ressources du PNUCID.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/14/2011© Organisations des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 3/14/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
анаглифический метод
anaglyphe
аудиовизуальный метод
audio-visuel
фотографический метод сравнительного исследования
comparaison photographique
"метод аккордеона"
coup d'accordéon
геофизический метод исследования скважин
diagraphie
электрохирургический метод лечения
étincelage
метод прямой оценки
évaluation directe
косвенный метод оценки
évaluation indirecte
метод прямых оценок
formule des évaluations directes
глобальный метод
globalisme
метод групповой психотерапии с использованием элементов игры
happening
объективный метод толкования
interprétation objective
субъективный метод толкования
interprétation subjective
метод анализа
méthode analytique
материально-правовой метод
méthode basée sur les règles matérielles
Word forms
метод
существительное, неодушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | метод | методы |
| Родительный | метода | методов |
| Дательный | методу | методам |
| Винительный | метод | методы |
| Творительный | методом | методами |
| Предложный | методе | методах |
метода
существительное, неодушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | метода | методы |
| Родительный | методы | метод |
| Дательный | методе | методам |
| Винительный | методу | методы |
| Творительный | методой, методою | методами |
| Предложный | методе | методах |