without examplesFound in 4 dictionaries
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
мина
ж. воен., мор.
mine f; torpille f (подводная); projectile m (de mortier) (миномётная)
ж.
(выражение лица) mine f
Business (Ru-Fr)
мина
в соч.
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
- Есть о чем говорить! - с кислой миной воскликнул он.Il fit un «Oh!» de pitié: «Parlons-en.Мопассан, Ги де / Милый другMaupassant, Guy de / Bel AmiBel AmiMaupassant, Guy de© 2006 Adamant Media CorporationМилый другМопассан, Ги де© Издательство «Художественная литература», 1974
Следующим вопросом, который вызывает серьезную обеспокоенность моей делегации, является вопрос о наземных минах.L'autre question qui préoccupe vivement ma délégation est celle des mines terrestres© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.02.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 28.02.2011
Герцог Анжуйский был исполнен наглого смирения и словно вопрошал всем своим видом: «Какого дьявола вы меня звали, ежели сейчас, когда я тут, вы сидите передо мной с такой надутой миной?»Et une humble insolence de la part de M. le duc d'Anjou, qui semblait dire: – Pourquoi diable me rappelez-vous, si vous me faites, quand j'arrive, cette fâcheuse mine?Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIIDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IIILa Dame de Monsoreau. Tome IIIDumas, AlexandreГрафиня де Монсоро. Том IIIДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982
Старый хитрец скроил сокрушённую мину, словно пономарь, уличённый в том, что ест скоромное в пятницу, но в душе он веселился, он торжествовал.Le vieux finaud de Tabaret gardait la mine contrite d’un sacristain surpris à faire gras le vendredi, mais, au fond, il riait, il jubilait.Габорио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружGaboriau, Emile / L'affaire LerougeL'affaire LerougeGaboriau, EmileДело вдовы ЛеружГаборио, Эмиль
Вам удалось подвести мину и взорвать часть нашей скалы и часть стены.Vous avez réussi à pratiquer une mine et à faire sauter un morceau de notre rocher et un morceau de notre mur.Гюго, Виктор / Девяносто третий годHugo, Victor / Quatrevingt-TreizeQuatrevingt-TreizeHugo, VictorДевяносто третий годГюго, Виктор© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Снова появилась Китти; она несла поднос с завтраком — кофе, масло, ветчину и прочее; сделав недовольную мину, она расставила посуду на письменном столе, среди разбросанных бумаг.– Kitty était revenue avec le plateau du déjeuner: café, beurre, jambon, etc. Elle le déposa, boudeuse, sur le bureau, au milieu des papiers en désordre.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIJean-Christophe Tome IIRolland, Romain© BiblioLife, LLCЖан-Кристоф, Том IIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Вы должны открыть все свободные ячейки, не напоровшись на мину.Vous devez découvrir toutes les cases vides sans sauter sur une mine.
Звонит Пенелопа, чтобы сообщить мне, что она наконец нашла свое счастье – оно имело место в прошлую субботу с 21 ч 17 мин до 21 ч 42 мин.Pénélope me rappelle pour me dire qu'elle a enfin été heureuse, samedi dernier, de 21 h 17 à 21 h 42.Бегбедер, Фредерик / Романтический эгоистBeigbeder, Frederic / L'Egoiste RomantiqueL'Egoiste RomantiqueBeigbeder, Frederic© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005Романтический эгоистБегбедер, Фредерик© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006© Frédéric Beigbeder, 2009© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Издательство «Иностранка»
- Да сохранит его господь бог от адских мук, - произнес наконец граф Пуатье, поняв, чего ждет от него прелат со своей постно-благочестивой миной.Dieu le sauve des peines de l'enfer, dit enfin le comte de Poitiers, pour répondre à l'attitude dévote du prélat.Дрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des malesLa loi des malesDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente editionНегоже лилиям прястьДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
Мне худо, но никто этого не понимает, потому что я сохраняю хорошую мину при плохой игре.Je suis perdu mais personne ne s'en rend compte parce que je fais bonne figure.Бегбедер, Фредерик / Романтический эгоистBeigbeder, Frederic / L'Egoiste RomantiqueL'Egoiste RomantiqueBeigbeder, Frederic© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005Романтический эгоистБегбедер, Фредерик© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006© Frédéric Beigbeder, 2009© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Издательство «Иностранка»
Теперь он в мирной заводи и может брать в свидетели Небеса, столь к нему неблагоприятные, рядиться в тогу своей незадачи и с притворно-скорбной миной достойно терпеть горькую судьбину, которая написана ему на роду.A présent, il est en paix ; il peut prendre à témoin ce ciel qui lui a été contraire, se draper dans son infortune, et feindre de supporter avec noblesse la douleur d'un sort qui lui convient si bien.Дрюон, Морис / Когда король губит ФранциюDruon, Maurice / Quand un roi perd la FranceQuand un roi perd la FranceDruon, Maurice© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1977, 1990 et 1999 pour la présente éditionКогда король губит ФранциюДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
И Порпора согласился, несмотря на слегка недовольную мину Консуэло, хотевшую отклонить предложение.Porpora accepta, malgré la petite mine que lui faisait Consuelo pour l'en dissuader.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
В первый вечер Фрида сошла вниз с напряженной миной.Le premier soir, Frida est descendue très raide.Сименон, Жорж / Я вспоминаюSimenon, Georges / Je me souviensJe me souviensSimenon, Georges© Georges Simenon, 1993Я вспоминаюСименон, Жорж© Издательство "Детская литература", 1985
Add to my dictionary
Feminine nounmine; torpille; projectile (de mortier)Examples
плавучая мина — mine flottante dérivante)
магнитная мина — mine magnétique
противотанковая мина — mine antichar(s)
мина замедленного действия — mine retardée
ставить мины — mouiller des mines
закладывать мину — poser une mine
взорвать мину — faire sauter une mine
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
серьезная мина, важный вид
componction
противотанковая мина
mine antichar
противотанковая мина
mine antichars
противопехотная мина
mine antipersonnel
противотранспортная мина
mine antivéhicule
минометная мина
obus de mortier
мина на предохранителе
mine désarmée
подрывная мина
fougasse
наземная противопехотная мина
mine terrestre antipersonnel
постановка мин
mouillage
установка мин-ловушек
piégeage
обезвреживание мин
neutralisation des mines
Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении
Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction
уничтожение мин
destruction des mines
обнаружение мин
détection des mines
Word forms
мина
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | мина | мины |
Родительный | мины | мин |
Дательный | мине | минам |
Винительный | мину | мины |
Творительный | миной, миною | минами |
Предложный | мине | минах |