without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive Russian-French Dictionary- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
набекрень
разг.
- в шапке набекрень — le chapeau penché sur la tête
- надеть шляпу набекрень — mettre son chapeau sur l'oreille
- у него мозги набекрень — il a la cervelle à l'envers
Examples from texts
Мне нужна ночь, чтобы все обдумать, а то сейчас у меня мозги набекрень.il me faut la nuit pour réfléchir, j’ai présentement la cervelle à l’envers.Габорио, Эмиль / Дело вдовы ЛеружGaboriau, Emile / L'affaire LerougeL'affaire LerougeGaboriau, EmileДело вдовы ЛеружГаборио, Эмиль
На нем был наглухо застегнутый сюртук и очень высокий блестящий шелковый цилиндр, надетый слегка набекрень.Vêtu de noir, avec sa redingote boutonnée jusqu'au menton, il avait un chapeau très haut de forme, légèrement incliné, et dont la soie luisait.Золя, Эмиль / ДобычаZola, Emile / La cureeLa cureeZola, EmileДобычаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Дежурный врач оказался совсем мальчишкой и из озорства заломил свою белую шапочку набекрень.L'interne de garde avait l'air d'un gamin et portait son calot blanc de travers, par bravade.Сименон, Жорж / Мегрэ в меблированных комнатахSimenon, Georges / Maigret en meubléMaigret en meubléSimenon, Georges© Georges Simenon, 1992Мегрэ в меблированных комнатахСименон, Жорж
На ней были бархатные панталоны, красные чулки, парик с косицей и цилиндр, сдвинутый набекрень.Elle mit un pantalon de velours et des bas rouges, avec une perruque à catogan et un lampion sur l’oreille.Флобер, Гюстав / Госпожа БовариFlaubert, Gustave / Madame BovaryMadame BovaryFlaubert, GustaveГоспожа БовариФлобер, Гюстав© Издательство «Художественная литература», 1971
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!